Paroles et traduction Take a Mic - Wai petit frère
Ouais
p′tit
frère
Да,
брат,
да.
J'sais
qu′t'es
en
bas
pour
ta
pièce
Я
знаю,
что
ты
идешь
вниз
по
своей
комнате.
Parce
qu'au
sixième
c′est
la
hess
Потому
что
на
шестом
это
Гесс
On
aimerait
changer
d′adresse
Мы
хотели
бы
сменить
адрес
J'aimerais
qu′tu
restes
étudiant
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
остался
студентом.
T'as
choisi
les
stupéfiants
Ты
выбрал
наркотики.
Pour
pas
t′faire
tirer
dans
les
jambes,
vends
pas
d'la
drogue
mais
fait
les
jantes
Чтобы
тебе
не
стреляли
в
ноги,
не
продавай
наркотики,
а
делай
диски
J′sais
qu'c'est
un
mauvais
conseil
Я
знаю,
что
это
плохой
совет
Mais
soit
plus
intelligent
Но
будь
умнее
Quand
y′aura
ta
tête
au
poste
faudra
pas
compter
sur
les
gens
Когда
ты
будешь
на
посту,
тебе
не
придется
полагаться
на
людей.
T′es
pas
le
seul
dans
ce
cas
car
c'est
la
belle
vie
qui
nous
tente
Ты
не
единственный
в
этом
случае,
потому
что
это
прекрасная
жизнь,
которая
соблазняет
нас
Vu
qu′tu
fais
de
l'argent
sale,
beh
tu
s′ras
jamais
une
légende
Учитывая,
что
ты
зарабатываешь
грязные
деньги,
ты
никогда
не
станешь
легендой
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица,
она
улыбается
желтым.
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица,
она
улыбается
желтым.
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
У
меня
есть
братья
в
тюрьмах
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Все
это
ради
желтых
билетов.
J′te
surveille
mais
j'suis
ailleurs
Я
слежу
за
тобой,
но
я
в
другом
месте.
Tu
m'dis
tu
t′prends
pour
Mac
Tyer
(ouais
petit
frère)
Ты
говоришь
мне,
что
считаешь
себя
Мак
Тайером
(да,
младший
брат)
J′veux
juste
parler
avec
mon
cœur
Я
просто
хочу
поговорить
с
моим
сердцем
Elle
va
te
coller
parce
qu'elle
sait
Она
будет
придерживаться
тебя,
потому
что
знает
Que
t′as
l'argent
de
la
C
У
тебя
есть
деньги
C
Sache
qu′un
jour
elle
s'ra
lassé
Знай,
что
однажды
она
устанет.
Ton
nom
apparaît
dans
l′enquête,
c'est
le
prix
à
payer
pour
ta
quête
Твое
имя
фигурирует
в
расследовании,
это
цена,
которую
нужно
заплатить
за
твои
поиски
Achète
des
baskets
sans
lacets
Покупай
кроссовки
без
шнуровки
J'sais
qu′c′est
un
mauvais
conseil,
tu
fais
d'la
merde
mais
bon
on
s′aime
Я
знаю,
что
это
плохой
совет,
ты
делаешь
дерьмо,
но
эй,
мы
любим
друг
друга
On
récolte
toujours
c'que
l′on
sème
Мы
всегда
собираем
то,
что
сеем
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица,
она
улыбается
желтым.
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
(Ouais
la
street
elle
sourit
jaune)
Да,
улица,
она
улыбается
желтым
(да,
улица,
она
улыбается
желтым)
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
(J′ai
des
frèros
dans
des
geôles)
У
меня
есть
братья
в
тюрьмах
(у
меня
есть
братья
в
тюрьмах)
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Все
это
ради
желтых
билетов.
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица,
она
улыбается
желтым.
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица,
она
улыбается
желтым.
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
У
меня
есть
братья
в
тюрьмах
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Все
это
ради
желтых
билетов.
Est-ce
que
t'as
pensé
à
Maman,
tu
crois
qu′elle
sait
pas
quand
tu
mens?
Ты
думал
о
маме,
думаешь,
она
не
знает,
когда
ты
лжешь?
Dans
ta
chambre
ça
sent
pas
la
menthe,
elle
a
payé
tes
amendes
В
твоей
комнате
не
пахнет
мятой,
она
оплатила
твои
штрафы.
T′aimes
pas
quand
elle
t'met
à
l′amande
Тебе
не
нравится,
когда
она
кладет
на
тебя
миндаль.
Elle
a
tout
dit
à
not'
tante
Она
рассказала
все
не
тетушке
Parce
que
tu
soulèves
la
fonte
et
que
y′a
l'argent
qui
rentre
Потому
что
ты
поднимаешь
чугун,
и
деньги
возвращаются.
Tu
penses
que
j′peux
plus
t'rentrer
d'dans?
Ты
думаешь,
я
больше
не
смогу
тебя
вытащить?
J′veux
plus
jamais
qu′tu
lui
manques
de
respect
Я
хочу,
чтобы
ты
никогда
больше
не
испытывал
к
ней
уважения.
Ça
y
est
ils
ont
trouvé
tes
diez
et
ton
espèce
Вот
и
все,
они
нашли
твою
жизнь
и
твой
вид.
24
heures
de
dépôt,
là
c'est
moins
drôle
24
часа
депозита,
там
это
менее
смешно
T′en
fais
qu'à
ta
tête,
pourtant
j′ai
joué
mon
rôle
Не
волнуйся,
это
твоя
голова,
но
я
сыграл
свою
роль.
Là
c'est
toi
qui
sourit
jaune
Вот
ты
улыбаешься
желтым.
Ouais
la
street
t′a
mis
en
taule
Да,
улица
посадила
тебя
в
тюрьму.
J'ai
mon
p'tit
frère
dans
une
geôle
У
меня
мой
брат
в
тюрьме.
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Все
это
ради
желтых
билетов.
J′ai
des
frèrots
dans
des
geôles
(J′ai
des
frèrots
dans
des
geôles)
У
меня
есть
братья
в
тюрьмах
(у
меня
есть
братья
в
тюрьмах)
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Все
это
ради
желтых
билетов.
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица,
она
улыбается
желтым.
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Да,
улица,
она
улыбается
желтым.
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
У
меня
есть
братья
в
тюрьмах
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
Все
это
ради
желтых
билетов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anase Mouhamadou, Steve Lilian Rapon, Beni Mosabu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.