Take a Mic - Ça lui va bien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Take a Mic - Ça lui va bien




Ça lui va bien
Ей идет
- Ah ouais, mais pas la robe hein
- Ага, но не платье.
- C'est quoi alors qu't'as acheté?
- А что тогда ты купила?
- Ça c'est parce que j'vais sortir. C'est, c'est un secret
- Это потому что я пойду гулять. Это, это секрет.
- Ah ouais?
- Да ну?
- Ouais, j'te dis pas
- Ага, не скажу.
- Va falloir que tu l'dises hein, moi j'aime pas les secrets
- Придется сказать, я не люблю секреты.
J'pense être un garçon simple donc il m'faut une meuf simple
Я думаю, что я простой парень, поэтому мне нужна простая девушка,
Qui kiffe ma voix dans les enceintes
Которой нравится мой голос из колонок.
Tu veux pas qu'on t'l'empreinte?
Не хочешь, чтобы твой отпечаток остался?
Poto, laisse ton empreinte
Братан, оставь свой след.
Bats les couilles si elle tombe enceinte
Плевать, если она залетит.
Avec elle, les l'horloge arrêtent de tourner, les putes aussi
С ней часы перестают тикать, шлюхи тоже.
J'veux pas qu'on s'pose ensemble, juste qu'on s'associe
Я не хочу, чтобы мы с тобой встречались, просто чтобы сотрудничали.
Visite conjugale, y'a pas souci
Супружеское свидание, без проблем.
Y'a un tas d'mecs qui rappent mais j'ai pas d'sosie
Куча парней читает рэп, но у меня нет двойника.
J'ai la main dans l'calbard quand j'la vois en FaceTime
Моя рука в штанах, когда я вижу ее в FaceTime.
Me dit que j'suis l'meilleur en freestyle
Говорит, что я лучший в фристайле.
J'sais qu'elle a kiffé sur l'lifestyle
Я знаю, что ей понравился мой лайфстайл.
M'envoie son gros boule à la salle
Присылает мне свои большие шары в зал.
Parle en sous-entendus, elle aime bien quand j'cogite
Говорит намеками, ей нравится, когда я думаю.
Me dit qu'un jour elle partir avec ma penderie
Говорит, что однажды уйдет с моим гардеробом.
J'ai un tas d'amis mais qu'est-ce que j'aime son curly
У меня куча друзей, но как же мне нравятся ее кудри.
J'lis sur ses lèvres, j'sais pas c'qui nous relie
Читаю по ее губам, не знаю, что нас связывает.
Toi et moi ça peut durer plus longtemps que tes exs, 'tention
Мы с тобой можем продержаться дольше, чем твои бывшие, будь осторожна.
Mais évite les tensions
Но избегай напряжения.
J'te fourre mieux que tous ceux que t'as connu, meuf, sans prétention
Я трахаю тебя лучше всех, кого ты знала, детка, без преувеличений.
T'aimes le feu d'l'action
Ты любишь огонь действия.
Accroche-toi bien à ce drap, pas à cette relation
Держись крепче за эту простыню, а не за эти отношения.
C'est que d'la tentation
Это всего лишь искушение.
Dans l'son ou dans un bed j'suis un grand garçon
В музыке или в кровати я взрослый парень.
J'en ai dans l'caleçon, qu'est-ce tu dis d'ça?
У меня кое-что есть в трусах, что ты на это скажешь?
Me dit qu'j'ai une belle plume pourtant j'suis pas un pigeon
Говорит, что у меня красивый слог, хотя я не голубь.
Ecoute ce son en boucle, paraît qu'il donne des frissons
Слушай этот трек на повторе, говорят, он вызывает мурашки.
Le volume à fond pour relâcher la pression
Громкость на полную, чтобы снять напряжение.
J'suis pas un mauvais garçon mais j'sors bien du tiekson
Я не плохой парень, но я хорошо дерусь.
J'la trouve pas vulgaire et ça même quand elle écarte
Я не считаю ее вульгарной, даже когда она раздвигает ноги.
J'roule avec mon Eddie Gang et quelques pétasses dans l'car
Катаюсь со своей бандой Eddie Gang и несколькими телками в машине.
N'écoute pas c'qu'on peut t'raconter à notre égard
Не слушай, что тебе могут рассказать о нас.
T'as pas froid aux yeux? Repars avec mon trois-quarts
Тебе не холодно? Забери мою куртку.
Elle a mis ma veste et ça lui va bien
Она надела мою куртку, и ей идет.
Elle marche avec moi et ça lui va bien
Она идет со мной, и ей идет.
Elle a mis ma veste et ça lui va bien
Она надела мою куртку, и ей идет.
Elle marche avec moi et ça lui va bien
Она идет со мной, и ей идет.
Elle a mis ma veste et ça lui va bien
Она надела мою куртку, и ей идет.
Ça lui va bien
Ей идет.
Elle a mis ma veste et ça lui va bien
Она надела мою куртку, и ей идет.
Elle marche avec moi et ça lui va bien
Она идет со мной, и ей идет.
Avec elle j'peux parler d'Kris Van Assche
С ней я могу говорить о Kris Van Assche.
Fuck les Huarache
К черту Huarache.
J'm'endors quand elle s'arrache
Я засыпаю, когда она кончает.
Et ta chienne elle m'suit au pas
И твоя сучка следует за мной по пятам.
J'te dis pas, ils ont tous la rage
Я тебе не говорю, они все бесятся.
J'fais des prises d'otages
Я беру заложников.
Check le visage d'ange: des fois j'fais moins, des fois j'fais plus que mon âge
Посмотри на ангельское лицо: иногда я веду себя младше, иногда старше своих лет.
Ça dépend d'la tâche
Зависит от задачи.
J'aime jouer avec les mots et vos bords, bon dernier d'la classe
Мне нравится играть со словами и вашими границами, последний в классе.
Mais j'ai grave la classe
Но у меня есть класс.
J'peux passer du Dior au BBC
Я могу перейти от Dior к BBC.
J'me fais sucer devant l'dernier BET
Мне делают минет перед последним BET.
On n'atteint pas l'septième ciel en téléski
На седьмое небо на подъемнике не попасть.
Ils disent avoir le bras long, ils connaissent qui?
Они говорят, что у них длинные руки, кого они знают?
Mes ex copines et les rappeurs j'les vesqui
Моих бывших и рэперов я презираю.
Pour cette merde, j'ai tout lâché, j'ai pris des risques
Ради этого дерьма я все бросил, я рисковал.
J'les embellis comme la caméra d'GRTZKY
Я приукрашиваю их, как камера GRTZKY.
Les rappeurs sont dépassés comme un redskin
Рэперы устарели, как краснокожие.
Moi j'suis clean, fuck les Tim et ta team
Я чист, к черту Timbaland и твою команду.
X2
X2
Elle a mis ma veste et ça lui va bien
Она надела мою куртку, и ей идет.
On a mis la même paire mais ça lui va mieux
Мы надели одинаковые пары, но ей идет больше.
Elle veut que du Al Fakher et ça la met bien
Она хочет только Al Fakher, и это ей идет.
Comme moi, elle comprend pas ceux qui fument de la beuh
Как и я, она не понимает тех, кто курит травку.
Si t'es avec moi même quand j'ai rien dans les poches
Если ты со мной, даже когда у меня ничего нет в карманах,
Chez toi qui sera dans l'porche?
У тебя дома кто будет на крыльце?
Qui passera les rapports?
Кто будет переключать передачи?
J'aime bien être avec toi même si j'sais pas c'que t'apportes
Мне нравится быть с тобой, даже если я не знаю, что ты приносишь.
Laisse-moi t'tenir la porte
Позволь мне придержать тебе дверь.
Je sais qu'j'ai ton accord
Я знаю, что у меня есть твое согласие.
Tête à tête ou un contre un, t'es forte en corps à corps
Тет-а-тет или один на один, ты сильна в ближнем бою.
Elle est bonne, j'te l'accorde mais ça n'a aucun rapport
Она хороша, я согласен, но это не имеет никакого значения.
Tu marches avec, à deux on pète tous les scores
Ты идешь со мной, вместе мы бьем все рекорды.
Cette nuit, t'es mon escort dans un joli décor
Сегодня ночью ты мой эскорт в красивых декорациях.
- Nan mais j'te dirai pas tant que tu verras pas
- Нет, но я тебе не скажу, пока ты не увидишь.
- Ah, faut qu'j'le vois par moi-même?
- А, мне нужно увидеть это самому?
- Ouais
- Да.
- Ok, pas d'problème
- Хорошо, без проблем.
- Sinon c'est plus une surprise après
- Иначе это уже не будет сюрпризом.
- T'as dit quoi?
- Что ты сказала?
- Sinon c'est plus une surprise après
- Иначе это уже не будет сюрпризом.
Elle a mis ma veste et ça lui va bien
Она надела мою куртку, и ей идет.
Elle marche avec moi et ça lui va bien
Она идет со мной, и ей идет.
Elle a mis ma veste et ça lui va bien
Она надела мою куртку, и ей идет.
Elle marche avec moi et ça lui va bien
Она идет со мной, и ей идет.
Elle a mis ma veste et ça lui va bien
Она надела мою куртку, и ей идет.
Ça lui va bien
Ей идет.
Elle a mis ma veste et ça lui va bien
Она надела мою куртку, и ей идет.
Elle marche avec moi et ça lui va bien
Она идет со мной, и ей идет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.