石元 丈晴 - Game Over - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 石元 丈晴 - Game Over




Game Over
Конец игры
Tell me who you are and who you were
Скажи мне, кто ты и кем была,
How much have you been paid?
Сколько тебе заплатили?
Take it easy
Расслабься,
R.E.L.A.X
Успокойся.
Would you like to have something to drink?
Хочешь чего-нибудь выпить?
"To tell the truth, in this contract I don't care about anything except me"
"По правде говоря, в этом контракте меня ничего не волнует, кроме меня самого"
"Just want the cash, transferred to my account"
"Мне нужны только деньги, переведенные на мой счет"
Because it will make me feel alright
Потому что это заставит меня чувствовать себя хорошо.
"I'm busy, dizzy, and lazy"
занят, ошеломлен и ленив,"
I got global eyes and a growing mind
У меня глобальный взгляд и растущий разум.
"Above all, I'm wise and very well organized"
"Прежде всего, я мудр и очень хорошо организован"
Made a compromise
Пошел на компромисс,
Watch me rise high for the one last time
Смотри, как я взлетаю в последний раз.
See how my connection works
Посмотри, как работают мои связи,
Information goes back and forth
Информация идет туда и обратно.
Sit beside the windows and all I do is watch the shadow grow longer"
Сижу у окна, и все, что я делаю, это наблюдаю, как удлиняется тень.
"Linger, for better, you'll never know what internal decadence means"
"Медли, к лучшему, ты никогда не узнаешь, что такое внутреннее разложение."
He's got an opinion and posted suggestion but never reveals his name
У него есть мнение, он опубликовал предложение, но никогда не раскрывает своего имени.
"Read by someone, taken as a good one but nobody knew who had wrote it"
"Кто-то прочитал, посчитал хорошим, но никто не знал, кто это написал."
Few lines of the sentences lie
Несколько строк предложений лгут,
Anonymity is annoying me all the time
Анонимность раздражает меня постоянно.
"It's like ""2 channnel"", where people can just throw their own anger"
"Это как ""Двач"", где люди могут просто выплескивать свой гнев"
And forget about those foul actions
И забывать о своих грязных поступках.
"You are driving an expensive car, expectance, supremacy"
"Ты водишь дорогую машину, ожидание, превосходство,"
You're out of control; the troll is waiting down below
Ты теряешь контроль; тролль ждет внизу.
You still lack in experience
Тебе все еще не хватает опыта,
"Too bad, too close, too late to notice where you are"
"Слишком плохо, слишком близко, слишком поздно, чтобы заметить, где ты."
There's no other way to take
Другого пути нет,
"Dependency to the tendency, occasionally you misunderstood"
"Зависимость от тенденции, иногда ты неправильно понимаешь."
"Living in the life of mediocrity? Hypocrisy, legitimacy"
"Живешь жизнью посредственности? Лицемерие, законность."
Go over it or game over now?
Преодолеть это или конец игры?
Is this a suitable place to strive?
Это подходящее место для борьбы?
"Say, ""Down"" to it or drown by it
"Скажи ""Довольно"" или утони в этом,
It's your turn to throw the dice
Твоя очередь бросать кости."
Tell me who you are and who you were
Скажи мне, кто ты и кем была,
How much have you been paid?
Сколько тебе заплатили?
Take it easy
Расслабься,
R.E.L.A.X
Успокойся.
Wanna have something to drink?
Хочешь чего-нибудь выпить?
"To tell the truth, in this contract I don't care about anyone me"
"По правде говоря, в этом контракте меня никто не волнует, кроме меня самого"
"Just want the cash, transferred to my account"
"Мне нужны только деньги, переведенные на мой счет"
Because it will make me feel alright
Потому что это заставит меня чувствовать себя хорошо.
"I'm busy, dizzy, and lazy"
занят, ошеломлен и ленив,"
I got global eyes and a growing mind
У меня глобальный взгляд и растущий разум.
"Above all, I'm wise and very well organized"
"Прежде всего, я мудр и очень хорошо организован"
Made a compromise
Пошел на компромисс,
Watch me rise high for the one last time
Смотри, как я взлетаю в последний раз.
See how my connection works
Посмотри, как работают мои связи,
Information goes back and forth
Информация идет туда и обратно.
Sit beside the windows and all I do is watch the shadow grow longer"
Сижу у окна, и все, что я делаю, это наблюдаю, как удлиняется тень.
"Linger, for better, you'll never know what internal decadence means"
"Медли, к лучшему, ты никогда не узнаешь, что такое внутреннее разложение."
"You are driving an expensive car, expectance, supremacy"
"Ты водишь дорогую машину, ожидание, превосходство,"
You're out of control; the troll is waiting down below
Ты теряешь контроль; тролль ждет внизу.
You still lack in experience
Тебе все еще не хватает опыта,
"Too bad, too close, too late to notice where you are"
"Слишком плохо, слишком близко, слишком поздно, чтобы заметить, где ты."
There's no other way to take
Другого пути нет,
"Dependency to the tendency, occasionally you misunderstood"
"Зависимость от тенденции, иногда ты неправильно понимаешь."
"Living in the life of mediocrity? Hypocrisy, legitimacy"
"Живешь жизнью посредственности? Лицемерие, законность."
Go over it or game over now?
Преодолеть это или конец игры?
Is this a suitable place to strive?
Это подходящее место для борьбы?
"Say, ""Down"" to it or drown by it
"Скажи ""Довольно"" или утони в этом,
It's your turn to throw the dice
Твоя очередь бросать кости."





Writer(s): . Sawa, Takeharu Ishimoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.