Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevgi
emek
ama
boşa
emeğin
Love
is
work
but
your
work
is
wasted
Evet
bunu
milyon
kere
denedim
Yeah,
I
tried
it
a
million
times
Olmayınca
olmuyo'muş
If
it's
not
meant
to
be,
it
won't
Boşa
emeklemeyin
Don't
waste
your
efforts
Hayır
hatalarım
hata
değil
deneyim
Nope,
my
mistakes
aren't
mistakes,
but
experiences
Değilim
deneğin
I'm
not
a
test
subject
Beni
deneme!
Don't
test
me!
Ne
d'yim
götü
dönüp
gidene?
What
should
I
say
to
someone
who
left
out
of
the
blue?
"Lütfen
kal"
mı
d'yim?
Should
I
say
"Please
stay"?
Bir
kere
bittiyse
"bitti"
derim
bitene!
Once
it's
over,
I
will
say
"it's
over"
to
the
one
who's
leaving!
Beni
deneme
Don't
test
me!
Tepede,
izliyorum
sizi
Şirintepe'de
Elevated,
I'm
watching
you
from
atop
the
hill
Kanmıyorum
saklanılan
sebebe
I
don't
buy
into
your
hidden
motives
Çürük
ise
elmaları
koymuyorum
sepete
If
the
apples
are
rotten,
I
don't
put
them
in
the
basket
Beni
deneme
Don't
test
me!
Varlığımı
feda
ederek
var
olabildim
I
could
only
exist
by
sacrificing
my
being
İnan
bana
fena
Believe
me,
it's
bad
Bey'ne
kadar
çakılınca
zeminlere
When
you
slam
your
body
against
the
ground
Bela
bi'
güç
kalkıyo'n
ve
düşmüyo'sun
bi'
da'
Severe
trauma
courses
through
you,
and
you
don't
fall
down
again
Hissetmedin
kırıldığını
kaburganın!
You
felt
your
ribs
break,
didn't
you!
Sert
vuramaz
hayat
kadar
hiçbir
kadın
Life
can
hit
harder
than
any
woman
Eğer
ki
kalpleriniz
kırılırsa
If
your
heart
is
broken
Gidip
ona
camdan
değil,
kas
dokudan
oluştuğunu
hatırladın
Will
you
go
to
her
and
remind
her
it's
made
of
muscle
not
glass?
Özür
dileme,
önemi
yok
Don't
apologize,
it
doesn't
matter
Üzgün
olman
borçlarını
ödemiyo'
hacım
Being
sorry
doesn't
pay
back
your
debts,
man
Adalete
değil
ama
ben
evrene
inanırım
I
don't
believe
in
justice,
but
I
believe
in
the
universe
Borcun
varsa
borçlarını
ödetiyo
If
you
have
debts,
it
has
you
pay
them
back
Görece;
sevgi
müstakil
ama
güven
göçebe
Love
is
a
mansion
but
trust
is
nomadic
28
sene
ellerimle
inşa'a
ettim
hayalleri
For
28
years,
I
built
my
dreams
with
my
own
hands
Yıkmanızı
seyredemem
öylece!
I
can't
just
watch
you
guys
destroy
them!
Beni
deneme
Don't
test
me!
Savaş
yine
de
Still
fight
Düşmem
yere
ben
I
won't
fall
down
Beni
deneme
Don't
test
me
Hayır,
izin
vermiyorum
uzlaşalım
demene
No,
I
won't
let
you
say
let's
compromise
Sadık
kalıyorum
edilen
o
yemine
I'm
staying
true
to
the
vow
I
made
Bahaneler
geçem'cek
hayallerin
yerine
Excuses
won't
replace
dreams
Bu
rap
benim
işim,
bitirmişim
This
rap
is
my
job,
I've
ended
it
Para
işim
değil
Money
is
not
my
job
Para
kayıt
için
Money
is
for
recordings
Benim
için
değil!
Not
for
me!
Gelgelelim
para
için
işin
içindeyim
Yet
for
the
sake
of
money,
I'm
in
the
business
Çünkü
rapim
para
etsin
diye
para
peşindeyim
Because
I
want
my
rap
to
be
worth
money,
so
I'm
after
money
Beni
hayat
baya
kötü
denedi
Life
tested
me
really
badly
Öyle
çakıldım
ki
doğrulmaya
götüm
yemedi!
I
fell
so
hard,
I
didn't
have
the
courage
to
get
up!
Sıvı
gıda,
sancılar
ve
tam
yirmi
kilo
kaybı
Liquid
food,
pain,
and
a
loss
of
twenty
whole
kilos
Sokak
bağışlamaz
ödün
vereni
The
streets
don't
forgive
those
who
compromise
Ama
ben
bu
sokakları
bağışlarım
para
gibi
bro
But
I'm
forgiving
these
streets
like
they're
money,
bro
Benim
gibi
düştüğünde
ara
beni
bro
When
you
fall
down
like
I
do,
call
me,
bro
50
kilo
düşüp
geri
80
kilo
kalktım
I
lost
50
kilos
and
gained
back
80
Beni
boşa
yere
düşürmeyi
denemeyin
bro
Don't
try
to
bring
me
down
for
nothing,
bro
Ne
ben
onu
yenebildim
ne
o
beni
yenebildi
I
couldn't
defeat
it,
nor
could
it
defeat
me
Ya
ben
onu
gömeceğim
ya
o
gömer
yere
beni
Either
I'll
bury
it
or
it'll
bury
me
in
the
ground
Ölüm
gelene
dek
sürecektir
mücadelem
My
fight
will
continue
until
death
comes
Kaybedecek
olsam
bile
Even
if
I
have
to
lose
Hayat
hadi
dene
beni
Come
on
life,
test
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Furkan ökten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.