Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
40ena (feat. Rompicapo)
40ena (feat. Rompicapo)
Chiuso
in
casa,
h7
24
Eingesperrt
zu
Hause,
24/7
Sclero
per
lo
scazzo
Ich
flippe
aus
vor
Langeweile
Esco
pazzo
poi
urlo
dal
terrazzo
Ich
werde
verrückt
und
schreie
vom
Balkon
Cazzo
fra
ormai
schizzo
male
Scheiße,
Mann,
ich
drehe
langsam
durch
Dalla
noia,
sono
sotto
attacco
Vor
Langeweile,
ich
bin
unter
Beschuss
King
della
mia
torre,
scacco
matto
König
meines
Turms,
Schachmatt
Il
sorriso
ormai
è
contraffatto
Mein
Lächeln
ist
nur
noch
aufgesetzt
Mà
ripete
sempre
non
ti
preoccupare
Mama
wiederholt
immer,
mach
dir
keine
Sorgen
Vedrai
che
alla
fine
andrà
tutto
bene
Du
wirst
sehen,
am
Ende
wird
alles
gut
Penso
solamente
cazzo
mene
Ich
denke
nur,
scheiß
drauf
Credi
a
questo
genere
di
teghe,
sai
Glaubst
du
an
diese
Art
von
Problemen,
weißt
du
Da
ogni
poggiolo
vedo
queste
catene
Von
jedem
Balkon
aus
sehe
ich
diese
Ketten
Ma
forse
ora
ho
capito
Aber
vielleicht
habe
ich
es
jetzt
verstanden
Lei
non
ha
inteso
che
dico
Sie
hat
nicht
verstanden,
was
ich
sage
Io
voglio
vedere
la
mia
tipa
Ich
will
meine
Süße
sehen
Per
sguinzagliare
il
mio
amico
Um
meinen
Freund
von
der
Leine
zu
lassen
Perché
ormai
c'ho
le
palle
piene,
Weil
ich
jetzt
die
Schnauze
voll
habe,
Di
starmene
da
solo.
alleine
zu
sein.
Voglio
tornare
ad
uscire,
Ich
will
wieder
rausgehen,
Cantare
come
un
usignolo
Singen
wie
eine
Nachtigall
Ormai
mi
sparo
troppe
pare
Ich
schiebe
mir
zu
viele
Filme
Para-dosso
spazio
temporale
Para-Dox,
Raum-Zeit-Kontinuum
Non
distinguo
il
sogno
dal
reale
Ich
unterscheide
nicht
mehr
Traum
von
Realität
Inception,
piscio
pure
in
verticale
Inception,
ich
pinkle
sogar
senkrecht
Sono
il
sommelier
dell'amuchina,
ehi
Ich
bin
der
Sommelier
des
Desinfektionsmittels,
hey
Atterro
il
virus
tipo
John
Cena,
ehi
Ich
lege
das
Virus
flach
wie
John
Cena,
hey
Stima
a
chi
lavora
in
prima
linea,
ehi
Respekt
für
die,
die
an
vorderster
Front
arbeiten,
hey
Si
mi
alzo
la
mattina,
Ja,
ich
stehe
morgens
auf,
E
poi
mi
do
una
grattatina,
Und
dann
kratze
ich
mich
mal,
Sparo
tipo
carabina,
Ich
schieße
wie
ein
Karabiner,
A
chi
è
gelido
granatina,
Auf
die,
die
eiskalt
sind,
Granatapfel,
Sta
nel
drama
anche
se
ha
grana,
Die
im
Drama
sind,
auch
wenn
sie
Kohle
haben,
Mala
vita
è
mala
vita
mica
sana,
ehi
Schlechtes
Leben
ist
schlechtes
Leben,
nicht
gesund,
hey
Tipo
una
puttana
che
non
dà
la
patatina,
ehi
Wie
eine
Schlampe,
die
ihre
Muschi
nicht
hergibt,
hey
Guardo
fuori
e
dal
silenzio
Ich
schaue
nach
draußen
und
in
der
Stille
Sembra
di
stare
su
marte,
Es
scheint,
als
wäre
man
auf
dem
Mars,
Sta
andando
tutto
male,
Es
läuft
alles
schlecht,
Voliamo
tra
un
po'
si
parte.
Wir
fliegen,
bald
geht's
los.
Stare
bene
quanto
vale?
Wie
viel
ist
es
wert,
sich
gut
zu
fühlen?
Facciamoci
due
domande,
Lass
uns
mal
darüber
nachdenken,
Io
sto
da
questa
parte,
Ich
bin
auf
dieser
Seite,
Scemo
fai
la
tua
parte.
Du
Idiot,
mach
deinen
Teil.
Sono
fuori
ma
non
vado
fuori,
Ich
bin
durch,
aber
ich
raste
nicht
aus,
Nel
2020
tutti
dottori,
Im
Jahr
2020
sind
alle
Doktoren,
C'hanno
20
anni
e
sono
ancora
alle
superiori
Sie
sind
20
und
immer
noch
in
der
Oberstufe
E
pensa
che
votano
sti
coglioni
Und
stell
dir
vor,
diese
Idioten
wählen
Quindi
me
ne
sbatto
di
loro
Also
scheiße
ich
auf
sie
Ne
ho
già
abbastanza,
Ich
habe
schon
genug,
Non
ci
parlo
tanto
moriranno
di
ignoranza
Ich
rede
nicht
mit
ihnen,
sie
werden
sowieso
an
ihrer
Ignoranz
sterben
Tranne
quando
sono
in
Linea
7
Außer
wenn
ich
in
Leitung
7 bin
Dico
a
lei:
mandami
culo
e
tette
Ich
sage
zu
ihr:
Schick
mir
Arsch
und
Titten
Così
poi
mi
ammazzo
il
cazzo
di
pugnette
Dann
wichse
ich
mir
einen
Guarda
il
bicipite
destro,
Schau
dir
meinen
rechten
Bizeps
an,
Diventerà
il
doppio
di
Er
wird
doppelt
so
groß
sein
wie
Quello
a
sinistra
der
linke
Qua
non
c'e
limite
penso
Hier
gibt
es
keine
Grenzen,
ich
denke
Che
poi
sarà
ovvio:
Das
wird
dann
offensichtlich
sein:
Le
esco
il
pisello
su
insta
Ich
zeige
ihr
meinen
Schwanz
auf
Insta
Sul
sito
premium,
Auf
der
Premium-Seite,
Primi
in
classifica
Ganz
oben
in
den
Charts
è
la
prova
che
il
sesso
ist
der
Beweis,
dass
Sex
è
un
bisogno
primario,
ein
Grundbedürfnis
ist,
è
una
prova
scentifica
es
ist
ein
wissenschaftlicher
Beweis
E
ora
so
come,
lavare
le
mani,
Und
jetzt
weiß
ich,
wie
man
Hände
wäscht,
Quindi
ringrazio,
Barbara
d'Urso
Also
danke
ich
Barbara
d'Urso
Fatti
il
tampone,
saluta
i
cari,
Mach
den
Abstrich,
verabschiede
dich
von
deinen
Lieben,
Situa
del
cazzo,
pessimo
gusto
Scheiß
Situation,
schlechter
Geschmack
Sono
oppresso,
Ich
bin
bedrückt,
Compresso
in
me
stesso
In
mich
selbst
gepresst
Per
questo
contesto,
Wegen
diesem
Kontext,
Già
mezzo
depresso
Schon
halb
depressiv
Penso
che
ne
esco,
Ich
denke,
ich
komme
da
raus,
Ma
resto
represso
Aber
ich
bleibe
unterdrückt
Ed
ho
il
senso
che
presto
Und
ich
habe
das
Gefühl,
dass
es
bald
Sarà
pure
peggio
di
adesso
Noch
schlimmer
wird
als
jetzt
Non
scotto,
io
scocco,
Ich
brenne
nicht,
ich
schieße,
Ho
mirato
alla
fronte
Ich
habe
auf
die
Stirn
gezielt
Ogni
sciocco
che
non
ha
Jeden
Idioten,
der
nicht
Imitato
ciò
che
dice
Conte,
Nachgemacht
hat,
was
Conte
sagt,
Lo
blocco
di
lato
tipo
Re
in
Ich
blockiere
ihn
seitlich
wie
den
König
in
der
Arrocco
e
poi
faccio
lo
Rochade
und
dann
mache
ich
das
Schiocco
di
Thanos
Schnippen
von
Thanos
Sono
ineluttabile,
piacere
Davide,
Ich
bin
unausweichlich,
angenehm,
Davide,
Do
la
mano
ma
con
i
guanti
di
lattice,
Ich
gebe
dir
die
Hand,
aber
mit
Latexhandschuhen,
Sarò
pure
strano
ma
lontano
dalla
Lapide,
Ich
mag
seltsam
sein,
aber
weit
weg
vom
Grabstein,
Non
ci
vado
piano,
se
io
sono
sano
Ich
gehe
es
nicht
langsam
an,
wenn
ich
gesund
bin
è
perché
sono
furbo
non
come
un
cristiano,
dann
weil
ich
schlau
bin,
nicht
wie
ein
Christ,
E
c'è
chi
prega
a
vuoto,
si
nella
tutina
Und
es
gibt
welche,
die
umsonst
beten,
ja,
im
Trainingsanzug
Ma
io
resto
a
casa
e
svuoto
la
cucina
Aber
ich
bleibe
zu
Hause
und
leere
die
Küche
O
un
lavoro
duro
al
caldo
tipo
una
fucina
Oder
eine
harte
Arbeit
in
der
Hitze
wie
eine
Schmiede
Non
in
strada
dove
c'è
chi
ti
fucila
Nicht
auf
der
Straße,
wo
dich
jemand
erschießt
Se
non
hai
la
mascherina
Wenn
du
keine
Maske
hast
Sono
fuori
ma
non
vado
fuori,
Ich
bin
durch,
aber
ich
raste
nicht
aus,
Nel
2020
tutti
dottori,
Im
Jahr
2020
sind
alle
Doktoren,
C'hanno
20
anni
e
sono
ancora
alle
superiori
Sie
sind
20
und
immer
noch
in
der
Oberstufe
E
pensa
che
votano
sti
coglioni
Und
stell
dir
vor,
diese
Idioten
wählen
Quindi
me
ne
sbatto
di
loro
Also
scheiße
ich
auf
sie
Ne
ho
già
abbastanza,
Ich
habe
schon
genug,
Non
ci
parlo
tanto
moriranno
di
ignoranza
Ich
rede
nicht
mit
ihnen,
sie
werden
sowieso
an
ihrer
Ignoranz
sterben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taki
Album
40ena
date de sortie
17-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.