Taki - CP 01 PorTakiavi - traduction des paroles en allemand

CP 01 PorTakiavi - Takitraduction en allemand




CP 01 PorTakiavi
CP 01 PorTakiavi
Sai a volte ci ripenso
Weißt du, manchmal denke ich zurück,
Ricordo chiaramente ogni momento
erinnere mich klar an jeden Moment,
Ogni sentimento
an jedes Gefühl.
Non mi apprezzavo per davvero nel senso
Ich schätzte mich nicht wirklich, im Sinne von,
Che ogni cosa che facevo era un fallimento
dass alles, was ich tat, ein Misserfolg war.
Questa è per te che non riesci ad amarti
Das ist für dich, die du dich nicht lieben kannst,
Che ti ritieni un insieme di scarti
die du dich als einen Haufen Abfall betrachtest.
Ogni motivo è buono per odiarsi
Jeder Grund ist gut, sich selbst zu hassen,
Ma se ci pensi bene non è il caso di buttarsi
aber wenn du genau darüber nachdenkst, ist es kein Grund, aufzugeben.
Guarda in alto nel cielo
Schau hoch in den Himmel,
Dietro a tutto il nero
hinter all dem Schwarz,
Dentro allo spazio etereo
im ätherischen Raum.
Grazie alle stelle ritroverai il sentiero
Dank der Sterne wirst du den Weg wiederfinden.
Non badare alle sentenze
Kümmere dich nicht um Urteile,
Rialzati anche se cadi
steh wieder auf, auch wenn du fällst,
Perché tutte le esperienze
denn alle Erfahrungen
Le porterai nel tuo PorTakiavi
wirst du in deinem PorTakiavi tragen.
Sono serviti ogni graffio ed ogni cicatrice
Jede Schramme und jede Narbe waren nützlich,
Rinasco dalle ceneri divento una fenice
ich erstehe aus der Asche, werde ein Phönix.
So che sembra impossibile
Ich weiß, es scheint unmöglich,
Ma anche tu un giorno sai sarai felice
aber auch du, ich weiß, wirst eines Tages glücklich sein.
Mi bruciavo come legno che arde e
Ich verbrannte wie brennendes Holz und
Dentro non sentivo nulla Antartide
innen fühlte ich nichts, Antarktis.
Avrei voluto solamente andarmene
Ich hätte einfach nur weggehen wollen
O sparire nel nulla Atlantide
oder im Nichts verschwinden, Atlantis.
Guarda in alto nel cielo
Schau hoch in den Himmel,
Dietro a tutto il nero
hinter all dem Schwarz,
Dentro allo spazio etereo
im ätherischen Raum.
Grazie alle stelle ritroverai il sentiero
Dank der Sterne wirst du den Weg wiederfinden.
Non badare alle sentenze
Kümmere dich nicht um Urteile,
Rialzati anche se cadi
steh wieder auf, auch wenn du fällst,
Perché tutte le esperienze
denn alle Erfahrungen
Le porterai nel tuo PorTakiavi
wirst du in deinem PorTakiavi tragen.
Vorrei donarti la gioia di un sorriso
Ich möchte dir die Freude eines Lächelns schenken,
La purezza dell'aria sul Monviso
die Reinheit der Luft auf dem Monviso,
La pace profumata di un fiordaliso
den Frieden, der nach Kornblume duftet.
Smettere di farsi pare per sentirsi in paradiso
Hör auf, dir etwas vorzumachen, um dich wie im Paradies zu fühlen.
Guarda in alto nel cielo
Schau hoch in den Himmel,
Dietro a tutto il nero
hinter all dem Schwarz,
Dentro allo spazio etereo
im ätherischen Raum.
Grazie alle stelle ritroverai il sentiero
Dank der Sterne wirst du den Weg wiederfinden.
Non badare alle sentenze
Kümmere dich nicht um Urteile,
Rialzati anche se cadi
steh wieder auf, auch wenn du fällst,
Perché tutte le esperienze
denn alle Erfahrungen
Le porterai nel tuo PorTakiavi
wirst du in deinem PorTakiavi tragen.





Writer(s): Luca Faccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.