Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CP 01 PorTakiavi
CP 01 PorTakiavi
Sai
a
volte
ci
ripenso
Weißt
du,
manchmal
denke
ich
zurück,
Ricordo
chiaramente
ogni
momento
erinnere
mich
klar
an
jeden
Moment,
Ogni
sentimento
an
jedes
Gefühl.
Non
mi
apprezzavo
per
davvero
nel
senso
Ich
schätzte
mich
nicht
wirklich,
im
Sinne
von,
Che
ogni
cosa
che
facevo
era
un
fallimento
dass
alles,
was
ich
tat,
ein
Misserfolg
war.
Questa
è
per
te
che
non
riesci
ad
amarti
Das
ist
für
dich,
die
du
dich
nicht
lieben
kannst,
Che
ti
ritieni
un
insieme
di
scarti
die
du
dich
als
einen
Haufen
Abfall
betrachtest.
Ogni
motivo
è
buono
per
odiarsi
Jeder
Grund
ist
gut,
sich
selbst
zu
hassen,
Ma
se
ci
pensi
bene
non
è
il
caso
di
buttarsi
aber
wenn
du
genau
darüber
nachdenkst,
ist
es
kein
Grund,
aufzugeben.
Guarda
in
alto
nel
cielo
Schau
hoch
in
den
Himmel,
Dietro
a
tutto
il
nero
hinter
all
dem
Schwarz,
Dentro
allo
spazio
etereo
im
ätherischen
Raum.
Grazie
alle
stelle
ritroverai
il
sentiero
Dank
der
Sterne
wirst
du
den
Weg
wiederfinden.
Non
badare
alle
sentenze
Kümmere
dich
nicht
um
Urteile,
Rialzati
anche
se
cadi
steh
wieder
auf,
auch
wenn
du
fällst,
Perché
tutte
le
esperienze
denn
alle
Erfahrungen
Le
porterai
nel
tuo
PorTakiavi
wirst
du
in
deinem
PorTakiavi
tragen.
Sono
serviti
ogni
graffio
ed
ogni
cicatrice
Jede
Schramme
und
jede
Narbe
waren
nützlich,
Rinasco
dalle
ceneri
divento
una
fenice
ich
erstehe
aus
der
Asche,
werde
ein
Phönix.
So
che
sembra
impossibile
Ich
weiß,
es
scheint
unmöglich,
Ma
anche
tu
un
giorno
sai
sarai
felice
aber
auch
du,
ich
weiß,
wirst
eines
Tages
glücklich
sein.
Mi
bruciavo
come
legno
che
arde
e
Ich
verbrannte
wie
brennendes
Holz
und
Dentro
non
sentivo
nulla
Antartide
innen
fühlte
ich
nichts,
Antarktis.
Avrei
voluto
solamente
andarmene
Ich
hätte
einfach
nur
weggehen
wollen
O
sparire
nel
nulla
Atlantide
oder
im
Nichts
verschwinden,
Atlantis.
Guarda
in
alto
nel
cielo
Schau
hoch
in
den
Himmel,
Dietro
a
tutto
il
nero
hinter
all
dem
Schwarz,
Dentro
allo
spazio
etereo
im
ätherischen
Raum.
Grazie
alle
stelle
ritroverai
il
sentiero
Dank
der
Sterne
wirst
du
den
Weg
wiederfinden.
Non
badare
alle
sentenze
Kümmere
dich
nicht
um
Urteile,
Rialzati
anche
se
cadi
steh
wieder
auf,
auch
wenn
du
fällst,
Perché
tutte
le
esperienze
denn
alle
Erfahrungen
Le
porterai
nel
tuo
PorTakiavi
wirst
du
in
deinem
PorTakiavi
tragen.
Vorrei
donarti
la
gioia
di
un
sorriso
Ich
möchte
dir
die
Freude
eines
Lächelns
schenken,
La
purezza
dell'aria
sul
Monviso
die
Reinheit
der
Luft
auf
dem
Monviso,
La
pace
profumata
di
un
fiordaliso
den
Frieden,
der
nach
Kornblume
duftet.
Smettere
di
farsi
pare
per
sentirsi
in
paradiso
Hör
auf,
dir
etwas
vorzumachen,
um
dich
wie
im
Paradies
zu
fühlen.
Guarda
in
alto
nel
cielo
Schau
hoch
in
den
Himmel,
Dietro
a
tutto
il
nero
hinter
all
dem
Schwarz,
Dentro
allo
spazio
etereo
im
ätherischen
Raum.
Grazie
alle
stelle
ritroverai
il
sentiero
Dank
der
Sterne
wirst
du
den
Weg
wiederfinden.
Non
badare
alle
sentenze
Kümmere
dich
nicht
um
Urteile,
Rialzati
anche
se
cadi
steh
wieder
auf,
auch
wenn
du
fällst,
Perché
tutte
le
esperienze
denn
alle
Erfahrungen
Le
porterai
nel
tuo
PorTakiavi
wirst
du
in
deinem
PorTakiavi
tragen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Faccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.