Paroles et traduction Taking Back Sunday - Cute Without The 'E' (Cut From The Team)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cute Without The 'E' (Cut From The Team)
Süß ohne das 'E' (Aus dem Team gestrichen)
Your
lipstick,
in
his
collar
don't
bother,
angel
Dein
Lippenstift
an
seinem
Kragen,
kümmere
dich
nicht
darum,
Engel
I
know
exactly
what
goes
on
Ich
weiß
genau,
was
vor
sich
geht
When
everything
you'll
get
is
Wenn
alles,
was
du
bekommen
wirst,
ist
Everything
that
you've
wanted,
princess
(well,
which
would
you
prefer?)
Alles,
was
du
je
wolltest,
Prinzessin
(nun,
was
würdest
du
bevorzugen?)
My
finger
on
the
trigger,
or
Meinen
Finger
am
Abzug,
oder
(Me
face
down,
down
across
your
floor?)
(Mich
mit
dem
Gesicht
nach
unten,
unten
auf
deinem
Boden?)
Ah,
me
face
down,
down
across
your
floor
Ach,
mich
mit
dem
Gesicht
nach
unten,
unten
auf
deinem
Boden
(Me
face
down,
down
across
your
floor)
(Mich
mit
dem
Gesicht
nach
unten,
unten
auf
deinem
Boden)
Well,
just
so
long
as
this
thing's
loaded
Nun,
solange
dieses
Ding
geladen
ist
And
will
you
tell
all
your
friends
you've
got
your
gun
to
my
head?
Und
wirst
du
all
deinen
Freunden
erzählen,
dass
du
deine
Waffe
an
meinen
Kopf
hältst?
This
all
was
only
wishful
thinking
Das
alles
war
nur
Wunschdenken
This
all
was
only
wishful
thinking
Das
alles
war
nur
Wunschdenken
And
will
you
tell
all
your
friends
you've
got
your
gun
to
my
head?
Und
wirst
du
all
deinen
Freunden
erzählen,
dass
du
deine
Waffe
an
meinen
Kopf
hältst?
This
all
was
only
wishful
thinking
Das
alles
war
nur
Wunschdenken
This
all
was
only
wishful
thinking,
let's
go
Das
alles
war
nur
Wunschdenken,
los
geht's
Don't
bother
trying
to
explain,
angel
Versuche
nicht,
es
zu
erklären,
Engel
I
know
exactly
what
goes
on
when
you're
on,
and
Ich
weiß
genau,
was
vor
sich
geht,
wenn
du
dran
bist,
und
How
'bout
I'm
outside
of
your
window?
(How
'bout
I'm
outside
of
your
window)
Wie
wäre
es,
wenn
ich
draußen
vor
deinem
Fenster
bin?
(Wie
wäre
es,
wenn
ich
draußen
vor
deinem
Fenster
bin)
Watchin'
him
keep
the
details
covered
Und
beobachte,
wie
er
die
Details
vertuscht
You're
such
a
sucker
for
a
sweet
talker
(you're
such
a
sucker)
yeah
Du
bist
so
anfällig
für
einen
Schmeichler
(du
bist
so
anfällig)
ja
And
will
you
tell
all
your
friends
you've
got
your
gun
to
my
head?
Und
wirst
du
all
deinen
Freunden
erzählen,
dass
du
deine
Waffe
an
meinen
Kopf
hältst?
This
all
was
only
wishful
thinking
Das
alles
war
nur
Wunschdenken
This
all
was
only
wishful
thinking
Das
alles
war
nur
Wunschdenken
And
will
you
tell
all
your
friends
(the
only
thing)
Und
wirst
du
all
deinen
Freunden
erzählen
(das
Einzige)
You've
got
your
gun
to
my
head?
(I
regret)
Du
hast
deine
Waffe
an
meinen
Kopf
gehalten?
(was
ich
bereue)
This
all
was
only
wishful
thinking
(is
that
I
care)
Das
alles
war
nur
Wunschdenken
(ist,
dass
es
mich
kümmert)
This
all
was
only
wishful
thinking
(I
never
let
you
hold
me
back)
Das
alles
war
nur
Wunschdenken
(Ich
habe
dich
nie
zurückgehalten)
Hoping
for
the
best,
just
hoping
nothing
happens
Ich
hoffe
auf
das
Beste,
hoffe
einfach,
dass
nichts
passiert
A
thousand
clever
lines
unread
on
clever
napkins
Tausend
kluge
Zeilen
ungelesen
auf
klugen
Servietten
I
will
never
ask
if
you
don't
ever
tell
me
Ich
werde
niemals
fragen,
wenn
du
es
mir
nie
sagst
I
know
you
well
enough
to
know
you'll
never
love
me
Ich
kenne
dich
gut
genug,
um
zu
wissen,
dass
du
mich
nie
lieben
wirst
Hoping
for
the
best
just
hoping,
nothing
happens
(why
can't
I
feel)
Ich
hoffe
auf
das
Beste,
hoffe
einfach,
dass
nichts
passiert
(warum
kann
ich
nicht
fühlen)
A
thousand
clever
lines
unread
on
clever
napkins
(anything
from)
Tausend
kluge
Zeilen
ungelesen
auf
klugen
Servietten
(irgendetwas
von)
I
will
never
ask
if
you
don't
ever,
tell
me
(anyone
other
than
you?)
Ich
werde
niemals
fragen,
wenn
du
es
mir
nie
sagst
(jemand
anderem
als
dir?)
I
know
you
well
enough
to
know
you'll
never
love
me
Ich
kenne
dich
gut
genug,
um
zu
wissen,
dass
du
mich
nie
lieben
wirst
Hoping
for
the
best,
just
hoping
nothing
happens
(why
can't
I
feel
anything)
Ich
hoffe
auf
das
Beste,
hoffe
einfach,
dass
nichts
passiert
(warum
kann
ich
nichts
fühlen)
A
thousand
clever
lines
unread
on
clever
napkins
(from)
Tausend
kluge
Zeilen
ungelesen
auf
klugen
Servietten
(von)
I
will
never
ask
if
you
don't
ever,
tell
me
(anyone
other)
Ich
werde
niemals
fragen,
wenn
du
es
mir
nie
sagst
(jemand
anderem)
I
know
you
well
enough
to
know
(than
you?)
Ich
kenne
dich
gut
genug,
um
zu
wissen
(als
dir?)
And
all
of
this
was
all
your
fault
Und
all
das
war
deine
Schuld
And
all
of
this
(it
makes
things
worse)
Und
all
das
(es
macht
die
Dinge
schlimmer)
I
stay
wrecked
and
jealous
for
this
Ich
bleibe
am
Boden
zerstört
und
eifersüchtig
deswegen
For
this
simple
reason,
I
just
need
to
keep
you
in
mind
Aus
diesem
einfachen
Grund,
ich
muss
dich
einfach
in
Erinnerung
behalten
As
something
larger
than
life
Als
etwas,
das
größer
als
das
Leben
ist
I
stay
wrecked
and
jealous
for
this
(she'll
destroy
us)
Ich
bleibe
am
Boden
zerstört
und
eifersüchtig
deswegen
(sie
wird
uns
zerstören)
For
this
simple
reason
I
(all
before
she's
through)
Aus
diesem
einfachen
Grund,
ich
(alle,
bevor
sie
fertig
ist)
Just
need
to
keep
you
in
mind
(and
find
a
way
to
blame)
Muss
dich
einfach
in
Erinnerung
behalten
(und
einen
Weg
finden,
die
Schuld
zu
geben)
As
something
larger
than
life
(somebody
else)
Als
etwas,
das
größer
als
das
Leben
ist
(jemand
anderem)
I
stay
wrecked
and
jealous
for
this
(she'll
destroy
us
all)
Ich
bleibe
am
Boden
zerstört
und
eifersüchtig
deswegen
(sie
wird
uns
alle
zerstören)
For
this
simple
reason,
I
(before
she's
through)
Aus
diesem
einfachen
Grund,
ich
(bevor
sie
fertig
ist)
Just
need
to
keep
you
in
mind
(and
find
a
way
to
blame)
Muss
dich
einfach
in
Erinnerung
behalten
(und
einen
Weg
finden,
die
Schuld
zu
geben)
As
something
larger
than
life
(somebody
else)
Als
etwas,
das
größer
als
das
Leben
ist
(jemand
anderem)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Aoki, John Thomas Nolan, Adam Burbank Lazzara, Shaun Cooper, Mark O'connell, Edward Reyes
Album
Twenty
date de sortie
11-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.