Taking Back Sunday - Everything Must Go - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taking Back Sunday - Everything Must Go




We found a house with a yard
Мы нашли дом с двором.
And moved all of my things
И перевез все мои вещи.
And then most of your things in
А потом большая часть твоих вещей
And honey, I was proud of it
И, милая, я гордился этим.
And honey, I was proud of you
И, милая, я гордился тобой.
You quote the good book when it′s convenient
Ты цитируешь хорошую книгу, когда это удобно.
But you don't have the sense
Но у тебя нет здравого смысла.
No, you don′t have the sense
Нет, у тебя нет здравого смысла.
To tie your tangled tongue
Чтобы связать твой заплетающийся язык.
Instead you're slash it through the mud
Вместо этого ты врезаешь ножом по грязи.
Some boxes
Какие-то коробки
That hand-me-down couch and chair
Этот подержанный диван и кресло
That used to be at your church
Это было в твоей церкви.
We borrowed them from there
Мы позаимствовали их оттуда.
A cabinet record player
Кабинетный проигрыватель
With nothing but James Taylor
Ни с кем, кроме Джеймса Тейлора.
Tore the carpets from the corner store
Вырвал ковры из магазина на углу.
To put in that hardwood floor
Чтобы положить на этот деревянный пол
I'd be a fool to have asked for more
Глупо было бы просить большего.
You quote the good book when it′s convenient
Ты цитируешь хорошую книгу, когда это удобно.
But you don′t have the sense
Но у тебя нет здравого смысла.
No, you don't have the sense
Нет, у тебя нет здравого смысла.
To tie your tangled tongue
Чтобы связать твой заплетающийся язык.
Instead you slash it through the mud
Вместо этого ты врезаешь ножом в грязь.
You quote the good book when it′s convenient
Ты цитируешь хорошую книгу, когда это удобно.
But you don't have the sense
Но у тебя нет здравого смысла.
No, you don′t have the sense
Нет, у тебя нет здравого смысла.
To tie your tangled tongue
Чтобы связать твой заплетающийся язык.
Instead you slash it through the mud
Вместо этого ты врезаешь ножом в грязь.
Yeah honey, I was proud of you
Да, дорогая, я гордился тобой.
Instead you're sloshing through
Вместо этого ты плывешь по течению.
The love you had but couldn′t leave
Любовь, которую ты имел, но не мог оставить.
The past that we were stuck between
Прошлое, между которым мы застряли.
Beside myself I stop to think
Вне себя я останавливаюсь чтобы подумать
Lord, what have I done?
Господи, что я наделал?
You quote the good book when it's convenient
Ты цитируешь хорошую книгу, когда это удобно.
But you don't have the sense
Но у тебя нет здравого смысла.
No, you don′t have the sense
Нет, у тебя нет здравого смысла.
To tie your tangled tongue
Чтобы связать твой заплетающийся язык.
Instead you slash it through the mud
Вместо этого ты врезаешь ножом в грязь.
You quote the good book when it′s convenient
Ты цитируешь хорошую книгу, когда это удобно.
But you don't have the sense
Но у тебя нет здравого смысла.
No, you don′t have the sense
Нет, у тебя нет здравого смысла.
To tie your tangled tongue
Чтобы связать твой заплетающийся язык.
Instead you slash it through the mud
Вместо этого ты врезаешь ножом в грязь.





Writer(s): Lazzara Adam Burbank, O'connell Mark, Reyes Edward, Rubano Matthew A, Fazzi Matthew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.