Taking Back Sunday - Great Romances of the 20th Century - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taking Back Sunday - Great Romances of the 20th Century




September never stays this cold
Сентябрь никогда не бывает таким холодным.
Where I come from
Откуда я родом
And you know
И ты знаешь ...
I? m not one for complaining
Я не из тех, кто жалуется.
But I love the way you? d roll
Но мне нравится, как ты катаешься.
Excuses off the tip of your tongue
Извинения слетают с твоего языка.
As I slowly fall apart (slowly, quietly, slowly)
Пока я медленно разваливаюсь на части (медленно, тихо, медленно).
Fall apart
Развалиться
This won? t mean a thing come tomorrow
Завтра это ничего не значит.
And that? s exactly how I? ll make it seem
И именно так я все и сделаю.
Cause I′m still not sleeping
Потому что я все еще не сплю
Thinking I? ve crawled home from worse than this
Думая, что я приполз домой из худшего, чем это
So please, please (please)
Так что, пожалуйста, пожалуйста (пожалуйста).
I? m running out of sympathy (I'm running out of sympathy!)
У меня кончается сочувствие меня кончается сочувствие!)
And I never said I? d take this
И я никогда не говорил, что приму это.
I never said I′d take this lying down
Я никогда не говорил что приму это лежа
She says
Она говорит:
"Come on, come on, let? s just get this over with?
"Давай, давай, давай просто покончим с этим?
She says
Она говорит:
"Come on, come on, let? s just get this over with?
"Давай, давай, давай просто покончим с этим?
(I never said I? d take this lying down, let's just get this over with
никогда не говорил, что приму это лежа, давай просто покончим с этим
And I've crawled home from worse than this)
И я приполз домой из худшего, чем это.)
She says
Она говорит:
"Come on, come on, let? s just get this over with?
"Давай, давай, давай просто покончим с этим?
She says
Она говорит:
"Come on, come on."
"Давай, давай".
You always come close but this never comes easy
Ты всегда подходишь близко, но это никогда не дается легко.
I still know everything
Я все еще все знаю.
You always come close but you never come easy
Ты всегда подходишь близко, но никогда не приходишь легко.
I still know everything
Я все еще все знаю.
This always comes close but you never come easy
Это всегда близко, но ты никогда не приходишь легко.
I still know everything
Я все еще все знаю.
You always come so close...
Ты всегда подходишь так близко...
I still know everything, I still know everything, I still know...
Я все еще все знаю, я все еще все знаю, я все еще знаю...
You always come close but this never comes easy
Ты всегда подходишь близко, но это никогда не дается легко.
You always come close but you never come easy
Ты всегда подходишь близко, но никогда не приходишь легко.
You always come... you come in close
Ты всегда подходишь ... ты подходишь близко.
I never said I′d take this lying down
Я никогда не говорил что приму это лежа
I never said I′d take this lying down
Я никогда не говорил что приму это лежа
I never said I'd take this lying down
Я никогда не говорил что приму это лежа
But I′ve crawled home from worse than this
Но я приполз домой из худшего, чем это.
If it's not keeping you up nights
Если это не мешает тебе спать по ночам
Then what? s the point
Тогда в чем же смысл?
Then what? s the point
Тогда в чем же смысл?
Then what? s the point
Тогда в чем же смысл?
Then what? s the point
Тогда в чем же смысл?
I′m in your room
Я в твоей комнате.
Now is this turning you on
Теперь это тебя заводит
Am I turning you on?
Я тебя возбуждаю?
I'm in your room
Я в твоей комнате.
Are you turned on?
Ты завелась?
I′m on the corner of your bed
Я на краю твоей кровати.
I'm thinking maybe
Я думаю может быть
Are you turned on
Ты завелась
Are you turned on?
Ты завелась?





Writer(s): Adam Burbank Lazzara, Edward Reyes, John Thomas Nolan, Mark O'connell, Shaun Cooper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.