Paroles et traduction Taking Back Sunday - One-eighty By Summer
Go
on
just
say
it
Давай
просто
скажи
это
You
need
me
like
a
bad
habit
Ты
нуждаешься
во
мне,
как
в
дурной
привычке.
One
that
leaves
you
defenceless
Тот,
который
делает
тебя
беззащитной.
Dependent,
and
alone
Зависимый
и
одинокий.
Go
on
just
say
it
(Are
you
afraid
to)
Давай,
просто
скажи
это
(ты
боишься?)
You
need
me
like
a
bad
habit
Ты
нуждаешься
во
мне,
как
в
дурной
привычке.
(Say
what
you
want
to,
tell
me
you
want
to)
(Скажи,
что
ты
хочешь,
скажи
мне,
что
ты
хочешь)
One
that
leaves
you
defenceless
Тот,
который
делает
тебя
беззащитной.
Dependent,
and
alone
Зависимый
и
одинокий.
(Are
you
afraid
to
say
what
you
want
to
(Ты
боишься
сказать
то,
что
хочешь
Tell
me
you
want
to)
Скажи
мне,
что
ты
этого
хочешь.)
Well
I
hold
my
tongue
use
it
to
assess
Что
ж
я
держу
язык
за
зубами
использую
его
для
оценки
The
damage
from
way
back
when
it
mattered
Ущерб
нанесенный
давным
давно
когда
это
имело
значение
But
nothing
seems
important
anymore
Но
ничто
больше
не
кажется
важным.
We′re
just
protecting
ourselves
from
our
self
Мы
просто
защищаем
себя
от
самих
себя.
And
I
don't
think
I′ll
ever
come
back
down
И
я
не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь.
(I
don't
think
I'll
ever
come
back
down)
(Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь)
I
don′t
think
I′ll
ever
come
back
down
Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь.
(I
don't
think
I′ll
ever
come
back
down)
(Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь)
I
don't
think
I′ll
ever
come
back
down
Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь.
(I
don't
think
I′ll
ever
come
back)
(Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь)
I
don't
think
I'll
ever
come
back
Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь.
Are
you
ashamed
to
say
what
Тебе
стыдно
сказать
что
You
want
to
tell
me
you
want
to
Ты
хочешь
сказать
мне
что
хочешь
Are
you
ashamed
to
say
what
Тебе
стыдно
сказать
что
You
want
to
tell
me
you
want
to
Ты
хочешь
сказать
мне
что
хочешь
(Go
on
just
say
it)
Are
you
ashamed
to
(Продолжай,
просто
скажи
это)
тебе
стыдно?
(Go
on
just
say
it)
(Давай,
просто
скажи
это)
Say
what
you
want
to
tell
me
you
want
to
Скажи
что
ты
хочешь
скажи
мне
что
ты
хочешь
(Go
on
just
say
it)
Are
you
ashamed
to
(Продолжай,
просто
скажи
это)
тебе
стыдно?
(Go
on
just
say
it)
(Давай,
просто
скажи
это)
Say
what
you
want
to
tell
me
you
want
to
Скажи
что
ты
хочешь
скажи
мне
что
ты
хочешь
I′m
making
the
difference
Я
делаю
разницу.
It
just
seems
pointless
Это
кажется
бессмысленным.
With
all
the
obvious
lines
got
out
of
focus
Со
всеми
очевидными
линиями,
вышедшими
из
фокуса.
Why
can′t
you
just
be
happy
Почему
ты
не
можешь
просто
быть
счастливой?
Why
can't
you
just
be
happy
Почему
ты
не
можешь
просто
быть
счастливой?
And
I
don′t
think
I'll
ever
come
back
down
И
я
не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь.
(I
don′t
think
I'll
ever
come
back
down)
(Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь)
I
don′t
think
I'll
ever
come
back
down
Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь.
(I
don't
think
I′ll
ever
come
back
down)
(Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь)
I
don′t
think
I'll
ever
come
back
down
Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь.
(I
don′t
think
I'll
ever
come
back...)
(Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь...)
I
don′t
think
I'll
ever
come
back
Не
думаю,
что
когда-нибудь
вернусь.
(Just
come
back,
just
come
back...)
(Просто
вернись,
просто
вернись...)
Go
on
just
say
it,
(just
come
back...)
Давай,
просто
скажи
это,
(просто
вернись...)
Go
on
just
say
it,
(just
come
back...)
Давай,
просто
скажи
это,
(просто
вернись...)
Well
I′ll
just
say
it,
(just
come
back...)
Ну,
я
просто
скажу
это,
(просто
вернись...)
I'll
just
say
it,
(just
come
back...)
Я
просто
скажу
это,
(просто
вернись...)
I
need
you
defenceless,
dependent
and
alone
Ты
нужна
мне
беззащитной,
зависимой
и
одинокой.
(Just
come
back,
just
come
back,
just
come
back...)
(Просто
вернись,
просто
вернись,
просто
вернись...)
She
says
live
up
to
your
first
impression
Она
говорит:
"живи
в
соответствии
со
своим
первым
впечатлением".
Well
my
best
side
was
your
worst
invention
Что
ж,
моя
лучшая
сторона
была
твоей
худшей
выдумкой.
Can't
you
live
without
the
attention?
Ты
не
можешь
жить
без
внимания?
Can′t
you
live
without
the
attention?
Ты
не
можешь
жить
без
внимания?
(Just
come
back,
just
come
back,
just
come
back...)
(Просто
вернись,
просто
вернись,
просто
вернись...)
She
says
live
up
to
your
first
impression
Она
говорит:
"живи
в
соответствии
со
своим
первым
впечатлением".
Well
my
best
side
was
your
worst
invention
Что
ж,
моя
лучшая
сторона
была
твоей
худшей
выдумкой.
Can′t
you
live
without
the
attention?
Ты
не
можешь
жить
без
внимания?
Can't
you
live
without
the
attention?
Ты
не
можешь
жить
без
внимания?
She
says
live
up
to
your
first
impression
Она
говорит:
"живи
в
соответствии
со
своим
первым
впечатлением".
(Go
on,
just
say
it)
(Давай,
просто
скажи
это)
Well
my
best
side
was
your
worst
invention
Что
ж,
моя
лучшая
сторона
была
твоей
худшей
выдумкой.
(Go
on,
just
say
it)
(Давай,
просто
скажи
это)
Why
can′t
you
live
without
the
attention
Почему
ты
не
можешь
жить
без
внимания?
(I
need
you
defenceless,
dependent)
(Ты
нужна
мне
беззащитной,
зависимой)
Why
can't
you
live
without
the
attention
(alone).
Почему
ты
не
можешь
жить
без
внимания
(в
одиночестве)?
She
says
live
up
to
your
first
impression
(I
just
say
it)
Она
говорит:
"живи
в
соответствии
со
своим
первым
впечатлением
"(я
просто
говорю
это).
Well
my
best
side
was
your
worst
invention
(I
just
say
it)
Что
ж,
моя
лучшая
сторона
была
твоим
худшим
изобретением
(я
просто
говорю
это).
Why
can′t
you
live
without
the
attention
Почему
ты
не
можешь
жить
без
внимания?
(I
need
you
defenceless,
dependent)
(Ты
нужна
мне
беззащитной,
зависимой)
Why
can't
you
live
without
the
attention
(Alone)
Почему
ты
не
можешь
жить
без
внимания
(в
одиночестве)?
Why
can′t
you
live
(Defenceless,
dependent)
Почему
ты
не
можешь
жить
(беззащитный,
зависимый)?
Why
can't
you
live
(Defenceless,
dependent)
Почему
ты
не
можешь
жить
(беззащитный,
зависимый)?
Why
can't
you
live...
without...
live...
without
Почему
ты
не
можешь
жить
...
без
...
жить
...
без
...
(Defenceless,
dependent,
defenceless,
dependent)
(Беззащитный,
зависимый,
беззащитный,
зависимый)
Why
can′t
you
live
(Defenceless,
dependent)
Почему
ты
не
можешь
жить
(беззащитный,
зависимый)?
Why
can′t
you
live
(Defenceless,
dependent)
Почему
ты
не
можешь
жить
(беззащитный,
зависимый)?
Why
can't
you
live...
without...
live...
without
Почему
ты
не
можешь
жить
...
без
...
жить
...
без
...
(Defenceless,
dependent,
defenceless,
dependent)
(Беззащитный,
зависимый,
беззащитный,
зависимый)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Reyes, Mark O'connell, Adam Burbank Lazzara, Matthew A. Rubano, Fred Mascherino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.