Taking Back Sunday - There's No 'I' in Team - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taking Back Sunday - There's No 'I' in Team




Well I can′t regret
Что ж я не могу сожалеть
Can't you just forget it?
Неужели ты не можешь просто забыть об этом?
I started something I couldn′t finish
Я начал то, что не смог закончить.
And if we go down,
И если мы пойдем ко дну,
We go down together
Мы идем ко дну вместе.
Best friends means,
Лучшие друзья-это значит...
Well best friends means
Что ж значит лучшие друзья
And I've got a twenty-dollar bill
И у меня есть двадцатидолларовая купюра.
That says you're up late night starting
Это говорит о том, что ты не спишь допоздна.
Fist fights versus fences in your backyard
Кулачные бои против заборов на заднем дворе
Wearing your black eye like a badge of honor
Ношу твой синяк под глазом, как Знак Почета.
Soaking in sympathy
Купаясь в сочувствии
From friends who never loved you
От друзей, которые никогда не любили тебя.
Nearly half as much as me
Почти вдвое меньше, чем у меня.
Broken down in bars and bathrooms
Разбитые в барах и ванных комнатах.
All I did was what I had to
Я делал только то, что должен был.
Don′t believe me when I tell you
Не верь мне, когда я говорю тебе.
It′s just what anyone would do
Так поступил бы любой.
Take the time to talk about it
Найди время поговорить об этом.
Think a lot and live without it
Много Думай и живи без этого.
Don't believe me when I tell you
Не верь мне, когда я говорю тебе.
It′s something unforgivable
Это что-то непростительное.
Well I can't regret,
Что ж, я не могу сожалеть.
Can′t you just forget it?
Неужели ты не можешь просто забыть об этом?
I started something I couldn't finish
Я начал то, что не смог закончить.
If we go down,
Если мы пойдем ко дну,
We go down together
Мы идем ко дну вместе.
Best friends means,
Лучшие друзья-это значит...
Well best friends means
Что ж значит лучшие друзья
You never knew
Ты никогда не знал.
Well I never told you
Я никогда не говорил тебе об этом.
Everything I know about breaking hearts
Все, что я знаю о разбитых сердцах.
I learned from you, it′s true
Я научился у тебя, это правда.
I've never done it with the style and grace you have
Я никогда не делал этого с таким стилем и изяществом, как у тебя.
But I've made long term plans
Но у меня есть долгосрочные планы.
Based on these mistakes
Основываясь на этих ошибках
Broken down in bars and bathrooms
Разбитые в барах и ванных комнатах.
All I did was what I had to
Я делал только то, что должен был.
Don′t believe me when I tell you
Не верь мне, когда я говорю тебе.
It′s just what anyone would do
Так поступил бы любой.
Take the time to talk about it
Найди время поговорить об этом.
Think a lot and live without it
Много Думай и живи без этого.
Don't believe me when I tell you
Не верь мне, когда я говорю тебе.
It′s something unforgivable
Это что-то непростительное.
Is this what you call tact?
Это ты называешь тактом?
I swear you're as subtle as a brick in the small of my back
Клянусь, ты такой же тонкий, как кирпич в моей пояснице.
So let′s end this call,
Так что давай покончим с этим звонком
And end this conversation
И закончим этот разговор.
There's nothing worse
Нет ничего хуже
(That′s right he said, that's right he said it)
(правильно он сказал, правильно он это сказал).
I swear, you have no idea
Клянусь, ты даже не представляешь.
The jealousy that became me thinking
Ревность, которая заставила меня задуматься.
(That's right he said)
(Правильно, сказал он)
That you always had it way too easy
Что тебе всегда было слишком легко.
Broken down in bars and bathrooms
Разбитые в барах и ванных комнатах.
All I did was what I had to
Я делал только то, что должен был.
Don′t believe me when I tell you
Не верь мне, когда я говорю тебе.
It′s just what anyone would do
Так поступил бы любой.
Take the time to talk about it
Найди время поговорить об этом.
Think a lot and live without it
Много Думай и живи без этого.
Don't believe me when I tell you
Не верь мне, когда я говорю тебе.
It′s something unforgivable
Это что-то непростительное.
Best friends means I pulled the trigger
"Лучшие друзья" означает, что я нажал на курок.
Best friends means you get what you deserve
Лучшие друзья-это значит, что ты получаешь то, что заслуживаешь.
Best friends means I pulled the trigger
"Лучшие друзья" означает, что я нажал на курок.
Best friends means you get what you deserve
Лучшие друзья-это значит, что ты получаешь то, что заслуживаешь.
Best friends means I pulled the trigger
"Лучшие друзья" означает, что я нажал на курок.
Best friends means you get what you deserve
Лучшие друзья-это значит, что ты получаешь то, что заслуживаешь.
Best friends means I pulled the trigger
"Лучшие друзья" означает, что я нажал на курок.
Best friends means you get what you deserve
Лучшие друзья-это значит, что ты получаешь то, что заслуживаешь.
Best friends means I pulled the trigger
"Лучшие друзья" означает, что я нажал на курок.
Best friends means you get what you deserve
Лучшие друзья-это значит, что ты получаешь то, что заслуживаешь.
Best friends mean I pulled the trigger
Лучшие друзья означают, что я нажал на курок.
Best friends mean you get what you deserve
Лучшие друзья означают, что ты получаешь то, что заслуживаешь.





Writer(s): Adam Burbank Lazzara, Edward Reyes, John Thomas Nolan, Mark O'connell, Shaun Cooper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.