Taking Back Sunday - What's It Feel Like To Be A Ghost? - Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Taking Back Sunday - What's It Feel Like To Be A Ghost? - Edit




What's It Feel Like To Be A Ghost? - Edit
Каково это - быть призраком? - Редакция
Then you said a little more about your dreams like that was my call (My call)
Потом ты еще немного рассказала о своих мечтах, будто это зависело от меня (От меня)
"If you would only listen"
"Если бы ты только слушала"
Bypassed everything and went straight for the neck
Я пропустил все мимо ушей и сразу перешел к сути
(I study)
изучаю)
We're studied
Нас изучают
(Up nightly)
(Каждую ночь)
Dragged you out into the streets before you buckled at your knees (You buckled at your knees)
Вытащил тебя на улицу, прежде чем ты упала на колени (Ты упала на колени)
"What's it feel like to be a ghost?"
"Каково это - быть призраком?"
(Louder now, louder now)
(Громче, громче)
"What's it feel like to be a ghost?" Ahh
"Каково это - быть призраком?" Ах
Are you up for, are you up for this?
Готова ли ты к этому?
(Well, are you up for, are you up for...)
(Ну, готова ли ты, готова ли ты...)
Are you up for, are you up for this?
Готова ли ты к этому?
(Well, are you up for, are you up for...)
(Ну, готова ли ты, готова ли ты...)
This is quick but not quite painless,
Это быстро, но не совсем безболезненно,
It sits perched on your arm.
Оно сидит на твоей руке.
Tacky and irrelevant (So what?)
Безвкусное и неуместное (Ну и что?)
A permanent reminder that, oh Christ
Постоянное напоминание о том, что, о Боже
(I study)
изучаю)
We're studied
Нас изучают
(Up nightly)
(Каждую ночь)
Dragged you out into the streets before you buckled at your knees (Buckled)
Вытащил тебя на улицу, прежде чем ты упала на колени (Упала)
"What's it feel like to be a ghost?"
"Каково это - быть призраком?"
(Louder now, louder now)
(Громче, громче)
"What's it feel like to be a ghost?" Ahh
"Каково это - быть призраком?" Ах
Are you up for, are you up for this?
Готова ли ты к этому?
(Well, are you up for, are you up for...)
(Ну, готова ли ты, готова ли ты...)
Are you up for, are you up for this?
Готова ли ты к этому?
(Well, are you up for, are you up for...)
(Ну, готова ли ты, готова ли ты...)
I said "So look closely, there might be something you like"
Я сказал: "Так что присмотрись повнимательнее, может быть, тебе что-то понравится"
"What was it like?"
"Каково это было?"
(Oh and I...)
(О, и я...)
I look so close but it's been months, who knows if I will get this right...
Я смотрю так внимательно, но прошло уже несколько месяцев, кто знает, получится ли у меня сделать это правильно...
(Oh and I...)
(О, и я...)
Look so closely, there might be something you'd like
Смотрю так внимательно, может быть, тебе что-то понравится
What was it like?
Каково это было?
Oh and I...
О, и я...
"What's it feel like to be a ghost?"
"Каково это - быть призраком?"
(Louder now, louder now)
(Громче, громче)
"What's it feel like to be a ghost?" Ahh
"Каково это - быть призраком?" Ах
Are you up for, are you up for this?
Готова ли ты к этому?
(Well, are you up for, are you up for...)
(Ну, готова ли ты, готова ли ты...)
Are you up for, are you up for this?
Готова ли ты к этому?
(Are you up for, are you up for...)
(Готова ли ты, готова ли ты...)





Writer(s): Adam Lazzara, Mark O Connell, Edward Reyes, Fred Mascherino, Matthew Rubano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.