Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Dihti (feat. Giannis Parios & Χάρις Αλεξίου)
Сеть (feat. Яннис Париос & Харис Алексиу)
Κάθε
φορά,
που
ανοίγεις
δρόμο
στη
ζωή
Каждый
раз,
когда
ты
открываешь
путь
в
жизни
Μην
περιμένεις,
να
σε
βρει
το
μεσονύχτι
Не
жди,
что
полночь
сама
тебя
найдёт
Έχε
τα
μάτια
σου
ανοιχτά,
βράδυ
πρωί
Держи
глаза
открытыми
ночь
и
день
Γιατί
μπροστά
σου
πάντα
απλώνεται
ένα
δίχτυ
Ибо
перед
тобой
всегда
расстилается
сеть
Έχε
τα
μάτια
σου
ανοιχτά,
βράδυ
πρωί
Держи
глаза
открытыми
ночь
и
день
Γιατί
μπροστά
σου
πάντα
απλώνεται
ένα
δίχτυ
Ибо
перед
тобой
всегда
расстилается
сеть
Αν
κάποτε
στα
βρόχια
του
πιαστείς
Если
однажды
в
её
петли
попадёшь
Κανείς
δεν
θα
μπορέσει,
να
σε
βγάλει
Никто
не
сможет
тебя
вызволить
Μονάχος
βρες
την
άκρη
της
κλωστής
Сам
найди
конец
запутанных
нитей
Κι
αν
είσαι
τυχερός,
ξεκίνα
πάλι
И
если
повезёт
— начни
сначала
Αν
κάποτε
στα
βρόχια
του
πιαστείς
Если
однажды
в
её
петли
попадёшь
Κανείς
δεν
θα
μπορέσει,
να
σε
βγάλει
Никто
не
сможет
тебя
вызволить
Μονάχος
βρες
την
άκρη
της
κλωστής
Сам
найди
конец
запутанных
нитей
Κι
αν
είσαι
τυχερός,
ξεκίνα
πάλι
И
если
повезёт
— начни
сначала
Αυτό
το
δίχτυ
έχει
ονόματα
βαριά
Этой
сети
имена
тяжелы,
как
свинец
Που
είναι
γραμμένα
σε
εφτασφράγιστο
κιτάπι
Начертаны
они
на
семипечатном
ларце
Άλλοι
το
λεν'
του
κάτω
κόσμου
πονηριά
Кто
зовёт
её
земным
коварством
Κι
άλλοι
το
λεν'
της
πρώτης
άνοιξης
αγάπη
Кто
— любовью
первой
весенней
страсти
Άλλοι
το
λεν'
του
κάτω
κόσμου
πονηριά
Кто
зовёт
её
земным
коварством
Κι
άλλοι
το
λεν'
της
πρώτης
άνοιξης
αγάπη
Кто
— любовью
первой
весенней
страсти
Αν
κάποτε
στα
βρόχια
του
πιαστείς
Если
однажды
в
её
петли
попадёшь
Κανείς
δεν
θα
μπορέσει,
να
σε
βγάλει
Никто
не
сможет
тебя
вызволить
Μονάχος
βρες
την
άκρη
της
κλωστής
Сам
найди
конец
запутанных
нитей
Κι
αν
είσαι
τυχερός,
ξεκίνα
πάλι
И
если
повезёт
— начни
сначала
Αν
κάποτε
στα
βρόχια
του
πιαστείς
Если
однажды
в
её
петли
попадёшь
Κανείς
δεν
θα
μπορέσει,
να
σε
βγάλει
Никто
не
сможет
тебя
вызволить
Μονάχος
βρες
την
άκρη
της
κλωστής
Сам
найди
конец
запутанных
нитей
Κι
αν
είσαι
τυχερός,
ξεκίνα
πάλι
И
если
повезёт
— начни
сначала
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Gatsos, Stavros Xarchakos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.