Takkatan Chollada - หนาวแสงนีออน - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Takkatan Chollada - หนาวแสงนีออน




หนาวแสงนีออน
Cold Neon Light
มองดาวใสผ่านใจเต็มฝัน คนอยู่ทางบ้านจะรู้หรือเปล่า
Looking through a heart full of dreams at the bright stars, I wonder if those back home know
คืนนี้มีหนึ่งคนเหงา ฝากคำกับดาวบอกว่ายังห่วง
Tonight there's one person lonely, sending a message with the stars to say that they still care
ในวันที่นกบินแรมทาง โบกปีกคว้างอยู่กลางเมืองหลวง
On the day the bird flies away, flapping its wings wide in the capital city
พกความรู้ต่ำกับดวง ติดตามถามทวงหนทางสร้างฝัน
Carrying little knowledge and a dream, seeking the way to make it a reality
อยู่ห้องเช่ากินข้าวริมทาง ทำงานรับจ้างได้ตังค์นิดหน่อย
Living in a rented room, eating on the side of the road, working for a small wage
คือความจริงที่ท้าให้ถอย แต่ใจดวงน้อยไม่ยอมไหวหวั่น
It's a reality that tempts me to give up, but my little heart won't give in
ความฝันและคำสัญญา ก่อนหักใจลาบ้านเราวันนั้น
The dream and the promise, before I left home with a heavy heart that day
ความหมายไม่เคยแปรผัน ยังเชื่อสักวันฟ้าคงเข้าข้าง
The meaning has never changed, I still believe that one day the sky will be on my side
อยู่บ้านเรายามหนาวก็หนาวแค่เพียงกาย
Back home, the winter cold was only physical
ข้างกองไฟยังมีไออุ่น
Beside the campfire, there was still warmth
กลับจากนายังหอมละมุน กรุ่นดอกราตรีลอยลมข้างทาง
Returning home, there was still the sweet scent of night jasmine flowers in the air
อยู่เมืองหลวงยามเหงาทนหนาวโดยเดียวดาย
In the capital, I endure the cold and loneliness all alone
ตากแสงไฟนีออนก็ไม่สร่าง
Gazing at the neon lights doesn't make it go away
ดั่งเศษดาวลอยในฟ้ากว้าง พรุ่งนี้เส้นทางจะเป็นอย่างไร
Like a shooting star in the vast sky, I wonder what the path will be like tomorrow
หลับตาฝันถึงภาพบ้านเรา ยังเห็นยอดพร้าวไหวในแสงเดือน
I close my eyes and dream of home, I can still see the coconut palms swaying in the moonlight
ลมหนาวคืนนี้ย้ำเตือน ผ่านอีกหนึ่งเดือนแล้วในเมืองไกล
The cold wind tonight reminds me that another month has passed in this distant city
เฝ้าฝันถึงวันได้ดี มีงานที่ตามวาดหวังไว้
I dream of the day when I'll be successful, with the career I've always wanted
คือวันหนึ่งที่หัวใจ จะหอบรักไปซบอุ่นไอดิน
It's the day when my heart will carry its love back to the warm embrace of home
อยู่บ้านเรายามหนาวก็หนาวแค่เพียงกาย
Back home, the winter cold was only physical
ข้างกองไฟยังมีไออุ่น
Beside the campfire, there was still warmth
กลับจากนายังหอมละมุน กรุ่นดอกราตรีลอยลมข้างทาง
Returning home, there was still the sweet scent of night jasmine flowers in the air
อยู่เมืองหลวงยามเหงาทนหนาวโดยเดียวดาย
In the capital, I endure the cold and loneliness all alone
ตากแสงไฟนีออนก็ไม่สร่าง
Gazing at the neon lights doesn't make it go away
ดั่งเศษดาวลอยในฟ้ากว้าง พรุ่งนี้เส้นทางจะเป็นอย่างไร
Like a shooting star in the vast sky, I wonder what the path will be like tomorrow
หลับตาฝันถึงภาพบ้านเรา ยังเห็นยอดพร้าวไหวในแสงเดือน
I close my eyes and dream of home, I can still see the coconut palms swaying in the moonlight
ลมหนาวคืนนี้ย้ำเตือน ผ่านอีกหนึ่งเดือนแล้วในเมืองไกล
The cold wind tonight reminds me that another month has passed in this distant city
เฝ้าฝันถึงวันได้ดี มีงานที่ตามวาดหวังไว้
I dream of the day when I'll be successful, with the career I've always wanted
คือวันหนึ่งที่หัวใจ จะหอบรักไปซบอุ่นไอดิน
It's the day when my heart will carry its love back to the warm embrace of home
คือวันหนึ่งที่หัวใจ จะหอบรักไปซบอุ่นไอดิน
It's the day when my heart will carry its love back to the warm embrace of home





Writer(s): Vasu Howharn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.