Paroles et traduction Tako - Bastos y Espadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bastos y Espadas
Swords and Clubs
A
la
salida
del
tren,
At
the
exit
of
the
train,
Después
de
dormir
mil
calles,
After
sleeping
a
thousand
streets,
Ando
en
busca
del
trabajo
que
nunca
me
sale.
I'm
looking
for
a
job
that
I
never
get.
Miro
despacio
el
papel
I
slowly
look
at
the
paper
Donde
he
escrito
lo
que
he
sido
Where
I've
written
down
what
I've
been
Voy
repasando
en
silencio
camino
a
camino.
I'm
silently
reviewing
it
way
by
way.
Licenciado
en
historia
de
los
barrios
sin
gloria,
Graduated
in
the
history
of
inglorious
neighborhoods,
De
las
risas
a
puerta
cerrada
de
bastos
y
espadas.
Of
laughter
behind
closed
doors
of
swords
and
clubs.
Capitán
de
solares
vacios
Captain
of
empty
lots
Donde
hacíamos
la
guerra
de
críos
Where
we
used
to
make
war
as
kids
Y
volvías
si
eras
de
los
buenos
para
ir
a
cenar.
And
you'd
come
back
if
you
were
one
of
the
good
ones
to
go
to
dinner.
Y
aquí
estoy
yo
And
here
I
am
Como
un
pájaro
por
los
tejados
gastando
la
voz,
Like
a
bird
on
the
rooftops
wearing
out
my
voice,
Ensuciando
la
calle
con
versos
sin
contemplación.
Soiling
the
street
with
verses
without
regret.
Libre
y
por
cada
jaula
que
pongan
haré
una
canción.
Free
and
for
every
cage
they
put
up,
I'll
make
a
song.
Sólo
me
puedo
reír
I
can
only
laugh
Si
escucho
mis
pensamientos.
If
I
listen
to
my
thoughts.
Me
atrae
la
lucha,
I
like
the
fight,
Ser
gato
cuando
hay
tantos
perros.
Being
a
cat
when
there
are
so
many
dogs.
Delante
todo
un
vagón
In
front
of
me,
a
whole
car
De
caras
desconsoladas
Of
disconsolate
faces
Mezclando
con
soledad
el
barro
de
sus
murallas.
Mixing
with
loneliness
the
mud
of
their
walls.
Nadie
les
dijo
que
hay
noches
No
one
told
them
that
there
are
nights
Tan
largas
como
un
invierno,
As
long
as
a
winter,
Días
que
duelen
tanto
Days
that
hurt
so
much
Que
sangran
por
cada
costado.
That
they
bleed
from
every
side.
Cicatrices
de
golpes
por
dentro
Scars
from
blows
on
the
inside
Por
no
hablar
de
las
veces
que
el
sueño
Not
to
mention
the
times
when
sleep
Se
despierta
poniendo
la
cruz
en
la
cara
sin
más.
Wakes
up
with
a
cross
on
its
face,
without
more.
Y
aquí
estoy
yo
And
here
I
am
Como
un
pájaro
por
los
tejados
gastando
la
voz,
Like
a
bird
on
the
rooftops
wearing
out
my
voice,
Ensuciando
la
calle
con
versos
sin
contemplación.
Soiling
the
street
with
verses
without
regret.
Libre
y
por
cada
jaula
que
pongan...
Free
and
for
every
cage
they
put
up...
Y
aquí
estoy
yo
And
here
I
am
Como
un
pájaro
por
los
tejados
gastando
la
voz,
Like
a
bird
on
the
rooftops
wearing
out
my
voice,
Ensuciando
la
calle
con
versos
sin
contemplación.
Soiling
the
street
with
verses
without
regret.
Libre
y
por
cada
jaula
que
pongan
haré
una
canción
Free
and
for
every
cage
they
put
up,
I'll
make
a
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Luis Alcover Muãoz, Jesus Mariano Gil Villa, Jose Ignacio Jimenez Arrese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.