Tako - Cara de Niño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tako - Cara de Niño




Cara de Niño
Лицо ребёнка
Fui a quemar el resto de mis días
Я сжег оставшиеся дни,
Con alcohol, gasolina y algunas cerillas
С помощью алкоголя, бензина и спичек,
Pero cuando vi a las llamas
Но когда я увидел пламя,
Reírse de mí.
Насмехающееся надо мной,
Cogeré mi llanto y mi sonrisa
Я взял свой плач и свою улыбку,
Y para no flotar en mis cenizas
И чтобы не утонуть в своём пепле,
Aprendí a nadar a contracorriente,
Я научился плыть против течения,
Jamás me hundí.
Я никогда не тонул.
Y desde mi ventana
И из своего окна,
Suelo ser el bandido
Я обычно бандит,
Con cara de niño
С лицом ребёнка,
Y no me despiertes
И не буди меня,
Que no tengo amigos.
У меня нет друзей.
No sabes por donde entrarme
Ты не знаешь, как ко мне подойти,
No hay cuero negro
Кожа не чёрная,
Está en el ¿pelojo? de mi viejo,
Это в морщинах моего старика,
Ni estoy al fondo ni estoy en medio.
Я не в конце, я не в середине,
No tengo nombre.
У меня нет имени.
Déjame que esta noche empuje con fuerza
Позволь мне сегодня ночью надавить по полной,
Cariño vengo de la tormenta
Милая, я пришёл из бури,
Y es primer día que duermo en blando.
И это первый день, когда я сплю на мягком.
No tengo nombre.
У меня нет имени.
Fui a quemar el resto de mis días
Я сжег оставшиеся дни,
Con alcohol, gasolina y algunas cerillas
С помощью алкоголя, бензина и спичек,
Pero cuando vi a las llamas
Но когда я увидел пламя,
Reírse de mí.
Насмехающееся надо мной,
Cogeré mi llanto y mi sonrisa
Я взял свой плач и свою улыбку,
Y para no flotar en mis cenizas
И чтобы не утонуть в своём пепле,
Aprendí a nadar a contracorriente,
Я научился плыть против течения,
Jamás me hundí.
Я никогда не тонул.
Y desde mi ventana
И из своего окна,
Suelo ser el bandido
Я обычно бандит,
Con cara de niño
С лицом ребёнка,
Y no me despiertes
И не буди меня,
Que no tengo amigos.
У меня нет друзей.
No sabes por donde entrarme
Ты не знаешь, как ко мне подойти,
No hay cuero negro
Кожа не чёрная,
Está en el ¿pelojo? de mi viejo,
Это в морщинах моего старика,
Ni estoy al fondo ni estoy en medio.
Я не в конце, я не в середине,
No tengo nombre.
У меня нет имени.
Déjame que esta noche empuje con fuerza
Позволь мне сегодня ночью надавить по полной,
Cariño vengo de la tormenta
Милая, я пришёл из бури,
Y es primer día que duermo en blando.
И это первый день, когда я сплю на мягком.
No tengo nombre.
У меня нет имени.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.