Tako - Colorin colorao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tako - Colorin colorao




Colorin colorao
Colorin Colored
Llevas la Luna a tu espalda
You carry the Moon on your back
Y gente a tu alrededor.
And people around you.
No tocas ninguna flauta
You don't play any flute
Ni limpias de ratas ninguna región.
Nor do you cleanse any region of rats.
Ya no te quedan abuelas
You have no grandmothers left
Y hasta el lobo se murió.
And even the wolf is dead.
Y Colorín, Colorao,
And Colorin, Colored,
Este cuento que llevas
This story you carry
Ya se te ha acabao.
Is over for you.
Se engancha a las siete,
It starts at seven,
Se para a las dos,
It stops at two,
Se vuelve a las cuatro
It starts again at four
Hasta que muera el Sol.
Until the Sun dies.
Este es el cuento de nunca acabar
This is the never-ending story
Y no hay dios que te vaya a salvar.
And there is no god who will save you.
Vas de princesa en princesa
You go from princess to princess
Pero no sabes qué hablar
But you don't know what to talk about
No robas a los que tienen
You don't steal from those who have
Para repartirlo con los demás.
To share with others.
Vas a comer al castillo
You go to eat at the castle
En el Reino de papá.
In your father's Kingdom.
Y Colorín, Colorao,
And Colorin, Colored,
Este cuento que llevas
This story you carry
Ya se te ha acabao.
Is over for you.
Se engancha a las siete,
It starts at seven,
Se para a las dos,
It stops at two,
Se vuelve a las cuatro
It starts again at four
Hasta que muera el Sol.
Until the Sun dies.
Este es el cuento de nunca acabar
This is the never-ending story
Y no hay dios que te vaya a salvar.
And there is no god who will save you.
Este es el país de las ratas
This is the land of rats
Y no el de Nunca Jamás,
And not Neverland,
Más vale que te acostumbres
You better get used to it
O puede que te estrelles con la verdad.
Or you might crash into the truth.
Y es que esta guerra no dura,
And this war won't last,
Siempre llega el final.
The end always comes.
Y Colorín, Colorao,
And Colorin, Colored,
Este cuento que llevas
This story you carry
Ya se te ha acabao.
Is over for you.
Suelta a la bestia.
Release the beast.
Se engancha a las siete,
It starts at seven,
Se para a las dos,
It stops at two,
Se vuelve a las cuatro
It starts again at four
Hasta que muera el Sol.
Until the Sun dies.
Este es el cuento de nunca acabar
This is the never-ending story
Y no hay dios que te vaya a salvar.
And there is no god who will save you.





Writer(s): Mariano Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.