Tako - Colorin colorao - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tako - Colorin colorao




Colorin colorao
Цветной, окрашенный
Llevas la Luna a tu espalda
Ты носишь Луну за спиной
Y gente a tu alrededor.
И люди вокруг тебя.
No tocas ninguna flauta
Ты не играешь ни на одной флейте
Ni limpias de ratas ninguna región.
И не очищаешь ни один регион от крыс.
Ya no te quedan abuelas
У тебя больше нет бабушек
Y hasta el lobo se murió.
И даже волк умер.
Y Colorín, Colorao,
И колокольчик, цветной,
Este cuento que llevas
Этот рассказ, который ты несешь
Ya se te ha acabao.
Уж закончился.
Se engancha a las siete,
Подключается к семи,
Se para a las dos,
Останавливается в два,
Se vuelve a las cuatro
Возвращается в четыре
Hasta que muera el Sol.
Пока не умрет Солнце.
Este es el cuento de nunca acabar
Это сказка, которой нет конца
Y no hay dios que te vaya a salvar.
И нет Бога, который тебя спасет.
Vas de princesa en princesa
Ты путешествуешь от принцессы к принцессе
Pero no sabes qué hablar
Но не знаешь, о чем говорить
No robas a los que tienen
Ты не грабишь богатых
Para repartirlo con los demás.
Чтобы разделить награбленное с другими.
Vas a comer al castillo
Ты идешь обедать в замок
En el Reino de papá.
В королевстве отца.
Y Colorín, Colorao,
И колокольчик, цветной,
Este cuento que llevas
Этот рассказ, который ты несешь
Ya se te ha acabao.
Уж закончился.
Se engancha a las siete,
Подключается к семи,
Se para a las dos,
Останавливается в два,
Se vuelve a las cuatro
Возвращается в четыре
Hasta que muera el Sol.
Пока не умрет Солнце.
Este es el cuento de nunca acabar
Это сказка, которой нет конца
Y no hay dios que te vaya a salvar.
И нет Бога, который тебя спасет.
Este es el país de las ratas
Это страна крыс,
Y no el de Nunca Jamás,
А не Неверлэнд,
Más vale que te acostumbres
Тебе лучше привыкнуть
O puede que te estrelles con la verdad.
Или ты можешь столкнуться с правдой.
Y es que esta guerra no dura,
Потому что эта война не бесконечна,
Siempre llega el final.
Всегда наступает конец.
Y Colorín, Colorao,
И колокольчик, цветной,
Este cuento que llevas
Этот рассказ, который ты несешь
Ya se te ha acabao.
Уж закончился.
Suelta a la bestia.
Отпусти зверя на волю.
Se engancha a las siete,
Подключается к семи,
Se para a las dos,
Останавливается в два,
Se vuelve a las cuatro
Возвращается в четыре
Hasta que muera el Sol.
Пока не умрет Солнце.
Este es el cuento de nunca acabar
Это сказка, которой нет конца
Y no hay dios que te vaya a salvar.
И нет Бога, который тебя спасет.





Writer(s): Mariano Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.