Paroles et traduction Tako - El viejo resina
Un
viejo
amigo
me
dijo
una
vez,
An
old
friend
once
said
to
me,
Mientras
dormía
tranquilamente
entre
sus
ramas,
As
I
slept
peacefully
among
its
branches,
No
pares
nunca
de
correr
y
si
tropiezas
Never
stop
running,
and
if
you
stumble
Maldice
y
acostúmbrate
a
vivir
con
tu
torpeza.
Curse
and
get
used
to
living
with
your
clumsiness.
Que
lo
importante
es
no
mirar
atrás
aunque
te
llamen
That
what
is
important
is
not
to
look
back
even
if
they
call
to
you
Y
no
fijarse
en
lo
que
hace
el
que
va
delante.
And
not
to
pay
attention
to
what
the
one
in
front
is
doing.
Hay
que
estar
cuando
crecen
las
aguas,
You
have
to
be
there
when
the
waters
rise,
Y
aprovechar
lo
que
regalan
las
hadas.
And
take
advantage
of
what
the
fairies
give
away.
Debes
soñar
porque
sólo
los
muertos
You
must
dream
because
only
the
dead
Se
conforman
con
lo
que
hay,
nada
más
cierto.
Are
satisfied
with
what
there
is,
nothing
more
certain.
Tal
vez
el
bosque
te
de
miedo
por
las
noches,
Maybe
the
forest
scares
you
at
night,
Cierra
los
ojos
y
escucha
bien
lo
que
te
dice,
Close
your
eyes
and
listen
carefully
to
what
it
tells
you,
Que
no
estás
solo
y
que
siempre
eres
bienvenido,
That
you
are
not
alone
and
that
you
are
always
welcome,
Aunque
puedas
pensar
que
si
no
hay
gente
estás
vendido.
Even
though
you
may
think
that
if
there
are
no
people
you
are
doomed.
Puedes
llorar
pidiendo
que
se
haga
de
día
a
día,
You
can
cry
for
the
day
to
break,
O
arroparte
en
su
hierba
que
no
hay
mejor
compañía.
Or
wrap
yourself
in
its
grass
and
there
is
no
better
company.
Hay
que
estar
cuando
crecen
las
aguas,
You
have
to
be
there
when
the
waters
rise,
Y
aprovechar
lo
que
regalan
las
hadas.
And
take
advantage
of
what
the
fairies
give
away.
Debes
soñar
porque
sólo
los
muertos
You
must
dream
because
only
the
dead
Se
conforman
con
lo
que
hay,
nada
más
cierto.
Are
satisfied
with
what
there
is,
nothing
more
certain.
Un
viejo
amigo
me
dijo
una
vez,
An
old
friend
once
said
to
me,
Mientras
dormía
tranquilamente
entre
sus
ramas,
As
I
slept
peacefully
among
its
branches,
No
pares
nunca
de
correr
y
si
tropiezas
Never
stop
running,
and
if
you
stumble
Maldice
y
acostúmbrate
a
vivir
con
tu
torpeza.
Curse
and
get
used
to
living
with
your
clumsiness.
Que
puedo
darte
que
no
llores,
What
can
I
give
you
so
that
you
don't
cry,
Mi
viejo
resina,
My
old
resin,
Si
donde
plantan
brea,
If
where
they
plant
tar,
Todo,
todo
se
termina.
Everything,
everything
ends.
Hay
que
estar
cuando
crecen
las
aguas,
You
have
to
be
there
when
the
waters
rise,
Y
aprovechar,
que
nadie
regala
nada.
And
take
advantage,
no
one
gives
anything
away.
Debes
soñar
porque
sólo
los
muertos
You
must
dream
because
only
the
dead
Se
conforman
con
lo
que
hay,
nada
más
cierto.
Are
satisfied
with
what
there
is,
nothing
more
certain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Villa Jesus Mariano Gil
Album
Veneno
date de sortie
05-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.