Tako - El viejo resina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tako - El viejo resina




El viejo resina
Старый друг
Un viejo amigo me dijo una vez,
Мне старая подруга сказала однажды,
Mientras dormía tranquilamente entre sus ramas,
Когда я спокойно дремал в ее ветвях,
No pares nunca de correr y si tropiezas
Не прекращай никогда бег, а если споткнешься,
Maldice y acostúmbrate a vivir con tu torpeza.
Проклинай свою неуклюжесть и к ней привыкай.
Que lo importante es no mirar atrás aunque te llamen
И что важно не оборачиваться назад, даже если тебя зовут,
Y no fijarse en lo que hace el que va delante.
И не смотреть на тех, кто идет впереди.
Hay que estar cuando crecen las aguas,
Ты должен быть там, где полноводная река,
Y aprovechar lo que regalan las hadas.
И пользоваться щедрыми дарами фей.
Debes soñar porque sólo los muertos
Ты должен мечтать, ведь только мертвые
Se conforman con lo que hay, nada más cierto.
Смиряются с существующим, это верно.
Tal vez el bosque te de miedo por las noches,
Может быть, в лесу тебе страшно по ночам,
Cierra los ojos y escucha bien lo que te dice,
Закрой глаза и вслушайся в то, что он говорит,
Que no estás solo y que siempre eres bienvenido,
Ты не одинок и всегда желанный гость,
Aunque puedas pensar que si no hay gente estás vendido.
Хотя тебе может казаться, что ты потерян, раз вокруг нет людей.
Puedes llorar pidiendo que se haga de día a día,
Ты можешь плакать, моля о том, чтобы наступило утро,
O arroparte en su hierba que no hay mejor compañía.
Или укрыться на мягкой траве, нет лучше компании.
Hay que estar cuando crecen las aguas,
Ты должен быть там, где полноводная река,
Y aprovechar lo que regalan las hadas.
И пользоваться щедрыми дарами фей.
Debes soñar porque sólo los muertos
Ты должен мечтать, ведь только мертвые
Se conforman con lo que hay, nada más cierto.
Смиряются с существующим, это верно.
Un viejo amigo me dijo una vez,
Мне старая подруга сказала однажды,
Mientras dormía tranquilamente entre sus ramas,
Когда я спокойно дремал в ее ветвях,
No pares nunca de correr y si tropiezas
Не прекращай никогда бег, а если споткнешься,
Maldice y acostúmbrate a vivir con tu torpeza.
Проклинай свою неуклюжесть и к ней привыкай.
Que puedo darte que no llores,
Чем я могу тебя утешить,
Mi viejo resina,
Моя старая подруга,
Si donde plantan brea,
Если там, где сеют деготь,
Todo, todo se termina.
Всё, всё заканчивается.
Hay que estar cuando crecen las aguas,
Ты должен быть там, где полноводная река,
Y aprovechar, que nadie regala nada.
И воспользоваться дарами, ведь никто ничего не дарит просто так.
Debes soñar porque sólo los muertos
Ты должен мечтать, ведь только мертвые
Se conforman con lo que hay, nada más cierto.
Смиряются с существующим, это верно.





Writer(s): Villa Jesus Mariano Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.