Tako - Palomas de Cartón - traduction des paroles en allemand

Palomas de Cartón - Takotraduction en allemand




Palomas de Cartón
Papptauben
Dicen que fue la depresión,
Man sagt, es war die Depression,
Otros que nadie la ayudó,
Andere, niemand half ihr je,
Ya sabes, todos hablan.
Du kennst das, alle reden.
Nunca se dio mucho a entender
Sie zeigte nie, was wirklich war,
Tenía una sonrisa para durar 100 años.
Ein Lächeln für hundert Jahre lang.
Sólo había un sitio donde estar,
Nur einen Ort gab's, wo sie blieb,
En aguas del olvido,
In Wassern des Vergessens,
Mar donde nunca se llora.
Meer, wo man nie weint.
Nadie lo entiende,
Niemand versteht es,
Nada que hacer.
Nichts zu machen.
Todo se acaba
Alles endet
Al amanecer.
Bei Sonnenaufgang.
Cuantos años viendo el vuelo
Wie viele Jahre sah ich fliegen
De palomas de cartón
Papptauben in der Luft,
Jugando con cuchillas de afeitar.
Spielend mit Rasierklingen so scharf.
Cuantos años viendo el vuelo
Wie viele Jahre sah ich fliegen
De palomas de cartón.
Papptauben in der Luft.
Nadie le oyó mientras gritó
Niemand hörte, wie sie schrie,
Sonaba lejos a pesar
Es klang so fern, obwohl man sie
De verlo cada día.
Jeden Tag doch sah.
Llevaba puesto en cada pie
An ihren Füßen trug sie stets
Zapatos de andar al revés
Schuhe, die verkehrt liefen,
A pasos de gigante.
Mit Schritten riesengroß.
Nadie lo entiende,
Niemand versteht es,
Nada que hacer.
Nichts zu machen.
Todo se acaba
Alles endet
Al amanecer.
Bei Sonnenaufgang.
Cuantos años viendo el vuelo
Wie viele Jahre sah ich fliegen
De palomas de cartón
Papptauben in der Luft,
Jugando con cuchillas de afeitar,
Spielend mit Rasierklingen so scharf,
Con la escoba del silencio
Mit dem Besen der Stille
Recorriendo la ciudad
Durch die Stadt gezogen,
Dejándose la vida en un portal.
Liebend ihr Leben in einem Tor.
Cuantos años viendo el vuelo,
Wie viele Jahre sah ich fliegen,
Una vez más.
Noch einmal.





Writer(s): Jose Ignacio Jimenez, Mariano Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.