Takt32 feat. Dizzech - Alles wird gut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Takt32 feat. Dizzech - Alles wird gut




Alles wird gut
Everything Will Be Alright
Alles wird gut, auch wenn der Druck steigt, sich alles dreht
Everything will be alright, even as pressure mounts, and everything spins
Alles wird gut, auch wenn dir Luft zum Atmen fehlt
Everything will be alright, even when you lack the air to breathe
Alles wird gut, auch wenn sie Grenzen weiter schließen
Everything will be alright, even as they close the borders further
Sie schützen dich vor Kriegen, liefern Waffen für den Frieden
They protect you from wars, deliver weapons for peace
Alles wird gut, auch mit mehr Kameras und Polizei
Everything will be alright, even with more cameras and police
Scheiß mal auf den Jugendclub, werd lieber Immobilienhai
Screw the youth club, become a real estate shark instead
Ja, alles wird gut, kein Grund zur Paranoia, kein Schiss
Yes, everything will be alright, no reason for paranoia, no fear
Die BILD wird dir schon sagen, wer dein Feind ist
BILD will tell you who your enemy is
Ja, alles wird gut, hab keine Angst vor Vater Staat
Yes, everything will be alright, don't be afraid of the state
Solang du tust, was er sagt, nicht konvertierst zum Islam
As long as you do what it says, and don't convert to Islam
Ja, alles wird gut, vertrau nur dem System
Yes, everything will be alright, just trust the system
Wenn der Polizist dich schlägt, warst du sicherlich im Weg
If the police officer hits you, you were surely in the way
Ja, alles wird gut, auch mit tausend Leichen am Strand
Yes, everything will be alright, even with a thousand corpses on the beach
Alles wird gut, ist ja nicht das eigene Land
Everything will be alright, it's not our own country
Hakenkreuze an der Wand, Flüchtlingsheime stehen in Brand
Swastikas on the wall, refugee homes set ablaze
Ja, alles wird gut, benutz auf keinen Fall deinen Verstand
Yes, everything will be alright, don't use your brain under any circumstances
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Everything will be alright, everything will be alright, everything will be alright
Ignorier einfach die News, aus dem Radio schallt ein Tune
Just ignore the news, a tune blasts from the radio
Alles wird gut, alles wird gut
Everything will be alright, everything will be alright
Relax, du brauchst nichts tun, unterdrück einfach die Wut
Relax, you don't need to do anything, just suppress the rage
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Everything will be alright, everything will be alright, everything will be alright
Alles wird gut, alles wird gut
Everything will be alright, everything will be alright
Alles wird gut, auch wenn Billiglohn dein Studium fickt
Everything will be alright, even if minimum wage screws your studies
Die Banken sind so nett und geben jedem 'nen Kredit
The banks are so kind and give everyone a loan
Ja, alles wird gut, hier muss jeder so viel ackern
Yes, everything will be alright, everyone has to work so hard here
Manager und Banker haben alle nichts zu lachen
Managers and bankers all have nothing to laugh about
Alles wird gut, auch wenn wir Hautfarben trennen
Everything will be alright, even if we separate skin colors
Nachts kaum noch pennen, keinem glauben, den wir kennen
Barely sleeping at night, trusting no one we know
Ja, alles wird gut, jeder kämpft für sich allein
Yes, everything will be alright, everyone fights for themselves
Die oberen 10 Prozent sind nicht aus Zufall superreich
The top 10 percent aren't super rich by accident
Ja, alles wird gut, auch wenn Waffenexporte boomen
Yes, everything will be alright, even if arms exports are booming
Der Krieg soweit weg, dir wird schon niemand etwas tun
The war is so far away, no one will do anything to you
Ja, alles wird gut, auch wenn sie Flaggen weiter hissen
Yes, everything will be alright, even if they keep raising flags
Geht es halt zurück, war ja nicht alles so beschissen
If it goes back, not everything was so shitty
Alles wird gut, auch wenn der Lohn seit Jahren nicht reicht
Everything will be alright, even if the wages haven't been enough for years
Alles wird gut, reg dich ruhig auf über den Streik
Everything will be alright, go ahead and get upset about the strike
Alles wird gut, auch wenn die Drogen uns zerfressen
Everything will be alright, even if the drugs eat us up
Versprechen ständig brechen, müssen high sein, um zu lächeln
We constantly break promises, we have to be high to smile
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Everything will be alright, everything will be alright, everything will be alright
Ignorier einfach die News, aus dem Radio schallt ein Tune
Just ignore the news, a tune blasts from the radio
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Everything will be alright, everything will be alright, everything will be alright
Relax, du brauchst nichts tun, unterdrück einfach die Wut
Relax, you don't need to do anything, just suppress the rage
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Everything will be alright, everything will be alright, everything will be alright
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Everything will be alright, everything will be alright, everything will be alright





Writer(s): Marco Tscheschlok, Lennard Oestmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.