Takt32 feat. Dizzech - Alles wird gut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Takt32 feat. Dizzech - Alles wird gut




Alles wird gut
Все будет хорошо
Alles wird gut, auch wenn der Druck steigt, sich alles dreht
Все будет хорошо, даже если давление растет, все вокруг вертится
Alles wird gut, auch wenn dir Luft zum Atmen fehlt
Все будет хорошо, даже если тебе не хватает воздуха, чтобы дышать
Alles wird gut, auch wenn sie Grenzen weiter schließen
Все будет хорошо, даже если они продолжают закрывать границы
Sie schützen dich vor Kriegen, liefern Waffen für den Frieden
Они защищают тебя от войн, поставляют оружие ради мира
Alles wird gut, auch mit mehr Kameras und Polizei
Все будет хорошо, даже с большим количеством камер и полиции
Scheiß mal auf den Jugendclub, werd lieber Immobilienhai
Забей на молодежный клуб, лучше стань акулой недвижимости
Ja, alles wird gut, kein Grund zur Paranoia, kein Schiss
Да, все будет хорошо, нет причин для паранойи, никакого страха
Die BILD wird dir schon sagen, wer dein Feind ist
"Bild" уже скажет тебе, кто твой враг
Ja, alles wird gut, hab keine Angst vor Vater Staat
Да, все будет хорошо, не бойся государства
Solang du tust, was er sagt, nicht konvertierst zum Islam
Пока ты делаешь, что оно говорит, и не обращаешься в ислам
Ja, alles wird gut, vertrau nur dem System
Да, все будет хорошо, доверяй только системе
Wenn der Polizist dich schlägt, warst du sicherlich im Weg
Если полицейский тебя ударит, ты наверняка стояла у него на пути
Ja, alles wird gut, auch mit tausend Leichen am Strand
Да, все будет хорошо, даже с тысячей трупов на берегу
Alles wird gut, ist ja nicht das eigene Land
Все будет хорошо, это же не твоя страна
Hakenkreuze an der Wand, Flüchtlingsheime stehen in Brand
Свастики на стене, горят дома беженцев
Ja, alles wird gut, benutz auf keinen Fall deinen Verstand
Да, все будет хорошо, ни в коем случае не используй свой разум
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
Ignorier einfach die News, aus dem Radio schallt ein Tune
Просто игнорируй новости, из радио льется мелодия
Alles wird gut, alles wird gut
Все будет хорошо, все будет хорошо
Relax, du brauchst nichts tun, unterdrück einfach die Wut
Расслабься, тебе ничего не нужно делать, просто подавляй гнев
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
Alles wird gut, alles wird gut
Все будет хорошо, все будет хорошо
Alles wird gut, auch wenn Billiglohn dein Studium fickt
Все будет хорошо, даже если низкая зарплата портит твою учебу
Die Banken sind so nett und geben jedem 'nen Kredit
Банки такие добрые, они дают кредит каждому
Ja, alles wird gut, hier muss jeder so viel ackern
Да, все будет хорошо, здесь каждый должен так много пахать
Manager und Banker haben alle nichts zu lachen
Менеджерам и банкирам совсем не весело
Alles wird gut, auch wenn wir Hautfarben trennen
Все будет хорошо, даже если мы разделяем людей по цвету кожи
Nachts kaum noch pennen, keinem glauben, den wir kennen
Ночами почти не спим, никому не верим, кого знаем
Ja, alles wird gut, jeder kämpft für sich allein
Да, все будет хорошо, каждый борется сам за себя
Die oberen 10 Prozent sind nicht aus Zufall superreich
Высшие 10 процентов не случайно супербогаты
Ja, alles wird gut, auch wenn Waffenexporte boomen
Да, все будет хорошо, даже если экспорт оружия процветает
Der Krieg soweit weg, dir wird schon niemand etwas tun
Война так далеко, тебе точно ничего не будет
Ja, alles wird gut, auch wenn sie Flaggen weiter hissen
Да, все будет хорошо, даже если они продолжают поднимать флаги
Geht es halt zurück, war ja nicht alles so beschissen
Просто вернемся назад, ведь не все было так плохо
Alles wird gut, auch wenn der Lohn seit Jahren nicht reicht
Все будет хорошо, даже если зарплаты годами не хватает
Alles wird gut, reg dich ruhig auf über den Streik
Все будет хорошо, можешь злиться на забастовку
Alles wird gut, auch wenn die Drogen uns zerfressen
Все будет хорошо, даже если наркотики нас разъедают
Versprechen ständig brechen, müssen high sein, um zu lächeln
Постоянно нарушаем обещания, должны быть под кайфом, чтобы улыбаться
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
Ignorier einfach die News, aus dem Radio schallt ein Tune
Просто игнорируй новости, из радио льется мелодия
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
Relax, du brauchst nichts tun, unterdrück einfach die Wut
Расслабься, тебе ничего не нужно делать, просто подавляй гнев
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо





Writer(s): Marco Tscheschlok, Lennard Oestmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.