Taktika feat. 83 - Ground Zero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taktika feat. 83 - Ground Zero




Ground Zero
Эпицентр
Hey yo c'est l'8-3, un nouveau chapitre
Эй, это 8-3, новая глава
C'est pour le passé, on l'fait au présent et pour le futur
Это для прошлого, мы делаем это в настоящем и для будущего
Hey yo 2Faces
Эй, 2Faces
Explicit, l'infini
Открыто, бесконечно
Yeah, ah
Да, а
O-N-Z-E, check ça
O-N-Z-E, проверь это
Retourner dans le passé, c'est certain qu'j'y ai pensé
Вернуться в прошлое, я определенно об этом думал
Perdu dans mes pensées, trop de choses que j'voudrais changer
Потерянный в своих мыслях, так много вещей, которые я хотел бы изменить
J'voudrais juste oublier les blessures qu'on ne m'a pas pansées
Я просто хочу забыть раны, которые мне не залечили
Comment commencer? Tu sais comment c'est
С чего начать? Ты знаешь, как это бывает
Les remords, les regrets, ça j't'en ai déjà parlé
Угрызения совести, сожаления, я тебе уже об этом говорил
Y a mes torts que j'ai faits, en fait ça j'veux l'oublier
Есть мои ошибки, которые я совершил, на самом деле я хочу их забыть
C'est sûr, c'est plus facile à dire qu'à exécuter
Конечно, это легче сказать, чем сделать
Well anyway, j'ai pas vraiment l'choix, j'peux pas l'éviter
Ну, в любом случае, у меня нет выбора, я не могу этого избежать
Léviter, en haut des nuages j'veux y retourner
Избежать, я хочу вернуться на вершину облаков
Méditer tous les moments j'ai chaviré
Размышлять обо всех моментах, когда я терпел крушение
J'espère que j'ai laissé ma trace et que j'ai inspiré
Надеюсь, я оставил свой след и вдохновил
Du moins, j'ai au moins essayé, j'oserais espérer
По крайней мере, я хотя бы попытался, я осмелюсь надеяться
Les années ont passé, les chemins se sont croisés
Годы прошли, пути пересеклись
D'autres se sont séparés, jamais on aurait pensé
Другие разошлись, мы бы никогда не подумали
Que ça dure aussi longtemps en parlant d'une épopée
Что это продлится так долго, говоря об эпопее
O-N-Z-E toujours le maire dans son comté
O-N-Z-E все еще мэр в своем округе
If only I could, go back in time, in time my friend
Если бы я только мог, вернуться назад во времени, во времени, моя дорогая
I would make this a better place
Я бы сделал это место лучше
(I will make this a better place)
сделаю это место лучше)
If only I had the right words to say to you when you felt lost
Если бы у меня были нужные слова, чтобы сказать тебе, когда ты чувствовала себя потерянной
Well, maybe you'd be still here with me
Возможно, ты бы все еще была здесь со мной
Still here with me, still here with me
Все еще здесь со мной, все еще здесь со мной
If only I knew better
Если бы я только знал лучше
Ground zero, comme les tours à NYC
Эпицентр, как башни в Нью-Йорке
Quand le cœur des hommes devient vide et se noirci
Когда сердца людей становятся пустыми и чернеют
Quand nos différences deviennent plus fortes que nos ressemblances
Когда наши различия становятся сильнее наших сходств
Donne-moi un 16 bars, on efface et on recommence
Дай мне 16 тактов, мы сотрем и начнем заново
Éduquons le Québec, et on en fera un peuple fort
Мы обучим Квебек и сделаем его сильным народом
Donne-moi une feuille vierge, on fera du monde une œuvre d'art
Дай мне чистый лист, мы сделаем мир произведением искусства
Égalité et justice redeviendront les règles d'or
Равенство и справедливость снова станут золотыми правилами
On continuera d'y croire même quand l'espoir est presque mort
Мы будем продолжать верить, даже когда надежда почти мертва
On changera le casting, le peuple comme tête d'affiche
Мы изменим актерский состав, народ как хедлайнер
Moins d'élus qui rivalisent, plus de citoyens actifs
Меньше конкурирующих избранников, больше активных граждан
Moins d'vérité qu'on maquille, plus de gens dans les manifs
Меньше замаскированной правды, больше людей на демонстрациях
Moins d'décisions faciles, plus de futur dans le planning
Меньше легких решений, больше будущего в планировании
On fera ce qui faut pour inverser la pyramide
Мы сделаем все необходимое, чтобы перевернуть пирамиду
Et si comme Lennon on donnait vie à Imagine
И если бы, как Леннон, мы воплотили в жизнь Imagine
Force et honneur à tous les rêveurs qui agissent
Сила и честь всем мечтателям, которые действуют
Un jour pour toutes ces guerres, y restera que les cicatrices
Когда-нибудь для всех этих войн останутся только шрамы
J'embraye en marche arrière, le continuum espace-temps
Включаю заднюю передачу, пространственно-временной континуум
Mon rap, c'est du plutonium, viens qu'on voyage un instant
Мой рэп это плутоний, давай на мгновение отправимся в путешествие
J'pull un Biff Tannen, j't'amène y a pas de douanes
Я как Бифф Таннен, там, куда я тебя веду, нет таможни
J'jack ta Dolorean, tu veux ma photo, banane?
Я угоняю твою DeLorean, хочешь мое фото, улыбайся?
Dans mon rétroviseur, les souvenirs souvent trompeurs
В моем зеркале заднего вида воспоминания часто обманчивы
Plus près du coeur qu'ils ne le paraissent, pèse l'accélérateur
Ближе к сердцу, чем кажется, жми на газ
88 miles à l'heure pour m'enfuir de mes peurs
88 миль в час, чтобы убежать от своих страхов
De mon ombre, de mes rêves, seul au siège conducteur
От своей тени, от своих мечтаний, один за рулем
J'évite les pièges qui mènent droit au système correctionnel
Я избегаю ловушек, которые ведут прямо в исправительную систему
Hémophile émotionnel au potentiel criminel
Эмоциональный гемофилик с криминальным потенциалом
Facile de feindre le bonheur dans une photo d'profil
Легко симулировать счастье на фото профиля
Mais de s'regarder en face, ça c'est plus difficile
Но посмотреть себе в лицо это сложнее
Quand j'pense à tous les passagers qui ont partagé ma route
Когда я думаю обо всех пассажирах, которые разделили со мной дорогу
Le fil d'arrivée j'le redoute, la vie a ravagé mes troupes
Я боюсь финишной черты, жизнь опустошила мои войска
On porte fièrement l'étendard, code barres sur la nuque
Мы гордо несем знамя, штрих-код на затылке
Quelque part sur la Terre, quelqu'un comprend mon truc
Где-то на Земле кто-то понимает мою фишку
If only I could, go back in time, in time my friend
Если бы я только мог, вернуться назад во времени, во времени, моя дорогая
I would make this a better place
Я бы сделал это место лучше
(I will make this a better place)
сделаю это место лучше)
If only I had the right words to say to you when you felt lost
Если бы у меня были нужные слова, чтобы сказать тебе, когда ты чувствовала себя потерянной
Well, maybe you'd be still here with me
Возможно, ты бы все еще была здесь со мной
Still here with me, still here with me
Все еще здесь со мной, все еще здесь со мной
If only I knew better
Если бы я только знал лучше
Tout détruire pour recommencer à zéro
Разрушить все, чтобы начать с нуля
Page blanche, livre dont vous êtes le héro (If only I knew better)
Чистый лист, книга, где ты герой (Если бы я только знал лучше)
Retour au sommet, c'qu'on vise c'est un sans faute
Вернуться на вершину, мы стремимся к безупречности
Ground Zero
Эпицентр
Donne-moi une seule chance et le monde on le reconstruira
Дай мне один шанс, и мы восстановим мир
Donne-moi une mission, le peuple lui on l'instruira
Дай мне задание, и мы научим народ
Donne-moi six albums, et l'Québec on l'inspirera
Дай мне шесть альбомов, и мы вдохновим Квебек
Taktika, dans la légende on s'inscrira
Taktika, мы впишем себя в легенду
Donne-moi une machine à remonter l'temps, j'saurais quoi faire avec
Дай мне машину времени, я бы знал, что с ней делать
Rejoins Manu en 2015 avant qui pèse sur la gâchette
Встретиться с Ману в 2015, прежде чем он нажмет на курок
Pis je rejoins Pagail, avant qui épouse la mort
И я встречусь с Пагаем, прежде чем он обвенчается со смертью
Lui dire avant d'quitter la vie, laisse-y une dernière chance d'abord
Сказать ему, прежде чем покинуть жизнь, дай ей еще один шанс
Donne-moi un stage, et on ralliera les foules
Дай мне сцену, и мы сплотим толпы
Donne-moi 20 ans dans le Game, on redéfinira les rules
Дай мне 20 лет в игре, мы перепишем правила
Donne-moi un huit et un trois, on créera un monstre légendaire
Дай мне восемь и три, мы создадим легендарного монстра
Donne-moi deux filles et un gars, pour eux j'virai l'monde à l'envers
Дай мне двух дочерей и сына, ради них я переверну мир
Donne-moi une carte, j'ferai disparaître les frontières
Дай мне карту, я сотру границы
Donne-moi un bar ou un stade, et j'mettrai le feu en concert
Дай мне бар или стадион, и я зажгу на концерте
Donne-nous des épreuves et on en fera des leçons de vie
Дай нам испытания, и мы превратим их в уроки жизни
Le passé est dead, notre futur on l'a reconstruit
Прошлое мертво, наше будущее мы восстановили
If only I could, go back in time, in time my friend
Если бы я только мог, вернуться назад во времени, во времени, моя дорогая
I would make this a better place
Я бы сделал это место лучше
(I will make this a better place)
сделаю это место лучше)
If only I had the right words to say to you when you felt lost
Если бы у меня были нужные слова, чтобы сказать тебе, когда ты чувствовала себя потерянной
Well, maybe you'd be still here with me
Возможно, ты бы все еще была здесь со мной
Still here with me, still here with me
Все еще здесь со мной, все еще здесь со мной
If only I knew better
Если бы я только знал лучше
If only I could, go back in time, in time my friend
Если бы я только мог, вернуться назад во времени, во времени, моя дорогая
I would make this a better place
Я бы сделал это место лучше
(I will make this a better place)
сделаю это место лучше)
If only I had the right words to say to you when you felt lost
Если бы у меня были нужные слова, чтобы сказать тебе, когда ты чувствовала себя потерянной
Well, maybe you'd be still here with me
Возможно, ты бы все еще была здесь со мной
Still here with me, still here with me
Все еще здесь со мной, все еще здесь со мной
If only I knew better
Если бы я только знал лучше






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.