Paroles et traduction Taktika - Ou est-ce qu'on s'en va - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou est-ce qu'on s'en va - Remix
Where Are We Going - Remix
Où
est-ce
qu′on
s'
en
va?
Where
are
we
going?
Je
l′sais
pas
I
don't
know
Les
réponses
l'les
sais
pas,
où
est-ce
que
j'ai
grandi
on
prend
pas
l′temps
de
penser
à
ça.
I
don't
have
the
answers,
where
I
grew
up
we
don't
take
the
time
to
think
about
that.
Tout
va
trop
vite,
société,
surconsommation
Everything
goes
too
fast,
society,
overconsumption
Les
principes
d′économie
on
remplacer
la
religion
Economic
principles
have
replaced
religion
On
vend
nos
forêts
à
rabais
sans
s'poser
de
questions.
We
sell
our
forests
at
a
discount
without
asking
questions.
On
sfou
des
conséquences
pour
les
prochaines
générations
We
don't
care
about
the
consequences
for
future
generations
Ya
personnes
pour
s′opposer
c'est
peut
être
ca
le
problème
There's
no
one
to
oppose
it,
maybe
that's
the
problem
On
s′
dit
que
seul
on
peut
rien
changer
feck
on
suis
les
règles
d'la
game
We
tell
ourselves
that
alone
we
can't
change
anything,
so
we
just
follow
the
rules
of
the
game
Mais
souvent
les
règles
sont
injuste,
deux
ans
d′prison
pour
un
pédophile
But
often
the
rules
are
unfair,
two
years
in
prison
for
a
pedophile
Dix
ans
pour
un
gars
qui
deal,
c'est
ça
la
justice?
Ten
years
for
a
guy
who
deals,
is
that
justice?
Gouvernée
par
des
hypocrites,
prêt
à
nous
faire
croire
n'importe
quoi
quand
vien
l′temps
d′se
faire
élire
Governed
by
hypocrites,
ready
to
make
us
believe
anything
when
it
comes
time
to
get
elected
Pas
l'choix
d′avancer,
même
si
des
fois
la
vie
est
décevante
No
choice
but
to
move
forward,
even
if
sometimes
life
is
disappointing
Différente
de
s'que
plus
jeune
on
s′était
imaginer
Different
from
what
we
imagined
when
we
were
younger
On
passe
la
moitié
de
notre
vie
à
travailler
pour
être
capable
de
s'
payer
deux
semaines
de
vacances
par
année
We
spend
half
our
lives
working
to
be
able
to
afford
two
weeks
of
vacation
a
year
On
prend
pas
l′temps
de
s'arrêter,
on
s'dit
que
sa
pourrais
être
pire
We
don't
take
the
time
to
stop,
we
tell
ourselves
it
could
be
worse
Quand
dehors
les
manifestations
s′multiplient
sa
empire.
When
demonstrations
are
multiplying
outside,
it's
getting
worse.
Pendant
ce
temps
là
l′gouvernement
est
mort
de
rire
Meanwhile,
the
government
is
laughing
Des
150
millions
disparu
dans
un
programme
de
commandite
150
million
disappeared
in
a
sponsorship
program
Laisse
moi
rire,
autour
de
nous
tout
est
faux
même
la
télé
réalité
nous
fait
rêver
pour
oublier
Let
me
laugh,
everything
around
us
is
fake,
even
reality
TV
makes
us
dream
to
forget
Et
ce
à
quoi
l'québecois
moyen
est
destinée
And
what
the
average
Quebecer
is
destined
for
Passer
sa
vie
à
chialer
sans
jamais
rien
faire
pour
la
changer
Spend
his
life
complaining
without
ever
doing
anything
to
change
it
Où
est-ce
qu′on
s'en
va,
je
l′sais
pas,
les
questions
s'
pose
mais
les
réponses
se
font
rare
j′voudrait
changer
les
choses.
Where
are
we
going,
I
don't
know,
the
questions
arise
but
the
answers
are
scarce,
I
would
like
to
change
things.
Mais
j'sais
pas
par
où
commencer,
si
seulement
le
monde
pouvais
réaliser
qu'un
jour
y
va
être
trop
tard
pour
se
réveiller.
But
I
don't
know
where
to
start,
if
only
the
world
could
realize
that
one
day
it
will
be
too
late
to
wake
up.
Où
est-ce
qu′on
s′en
va,
je
l'sais
pas,
les
questions
s′
pose
mais
les
réponses
se
font
rare
j'voudrait
changer
les
choses.
Where
are
we
going,
I
don't
know,
the
questions
arise
but
the
answers
are
scarce,
I
would
like
to
change
things.
Mais
j′sais
pas
par
où
commencer,
si
seulement
le
monde
pouvais
réaliser
qu'un
jour
y
va
être
trop
tard
pour
se
réveiller.
But
I
don't
know
where
to
start,
if
only
the
world
could
realize
that
one
day
it
will
be
too
late
to
wake
up.
Où
est-ce
qu′on
s'
en
va?
je
l'sais
pas
au
rythme
où
vont
les
choses
Where
are
we
going?
I
don't
know,
at
the
rate
things
are
going
J′ai
l′impression
que
dans
20
ans
sa
terre
y
restera
pas
grand
chose
I
have
the
impression
that
in
20
years
there
won't
be
much
left
of
this
earth
J'veut
pas
être
prophète
de
malheur
même
au
Québec
ya
plus
d′valeur
I
don't
want
to
be
a
prophet
of
doom,
even
in
Quebec
there
is
no
more
value
Y'on
réussi
à
nous
faire
croire
que
l′argent
pouvais
acheter
le
bonheur
They
managed
to
make
us
believe
that
money
could
buy
happiness
En
plus
qu'le
décrochage
augmente,
les
politiciens
s′en
branle
Plus
the
dropout
rate
is
increasing,
politicians
don't
care
Occuper
à
nous
faire
croire
qu'il
font
quequ'chose
pour
que
sa
change
Busy
making
us
believe
that
they
are
doing
something
to
change
it
Ils
font
des
discours
enflammés
sur
la
pauvreté
They
make
fiery
speeches
about
poverty
Y′en
a
pas
un
qui
sais
s′
que
c'est
que
d′payer
le
loyer
None
of
them
know
what
it's
like
to
pay
the
rent
à
chaque
fin
de
mois,
des
mère
qui
s'prostitue
pour
y
arriver
at
the
end
of
each
month,
mothers
who
prostitute
themselves
to
make
ends
meet
Des
tchums
qui
deal
d′la
dope
pour
que
leurs
kids
ai
d'quoi
manger
Dudes
who
deal
dope
so
their
kids
have
something
to
eat
Les
jeunes
on
plus
de
repère,
il
crois
plus
en
rien
Young
people
have
no
more
bearings,
they
believe
in
nothing
C′est
surment
ça
le
déclin
de
l'empire
américain
This
is
probably
the
decline
of
the
American
empire
Les
enfants
sont
stresser,
dès
l'école
primaire
obligé
d′performer
on
leurs
apprend
que
l′important
c'est
d′gagner
Children
are
stressed,
from
primary
school
they
have
to
perform,
they
are
taught
that
the
important
thing
is
to
win
Le
système
est
mal
adapté
et
ceux
qui
échoue
trop
souvent
finissent
par
se
décourager
The
system
is
poorly
adapted
and
those
who
fail
too
often
end
up
getting
discouraged
Manque
d'encadrement,
les
parents
sont
absents
Lack
of
supervision,
parents
are
absent
Génération
élevé
pas
la
télévision
s′t'alarmant
Generation
raised
by
television
is
alarming
De
plus
en
plus
de
violences,
de
drogues,
de
dépendances
More
and
more
violence,
drugs,
addictions
La
population
viellis,
les
salles
d′urgence
d'in
hôpitaux
sont
remplis
The
population
is
aging,
hospital
emergency
rooms
are
full
Les
solutions
s'
font
rare
l′ecart
entre
les
riches
et
les
pauvres
s′agrandie
Solutions
are
scarce,
the
gap
between
the
rich
and
the
poor
is
widening
De
plus
en
plus
d'bandits
More
and
more
bandits
Des
gens
qui
décident
d′en
finir
avec
la
vie
incapable
de
supporter
le
stress
du
monde
d'aujourd′hui
People
who
decide
to
end
their
lives
unable
to
bear
the
stress
of
today's
world
Où
est-ce
qu'on
s′en
va,
je
l'sais
pas,
les
questions
s'
pose
mais
les
réponses
se
font
rare
j′voudrait
changer
les
choses.
Where
are
we
going,
I
don't
know,
the
questions
arise
but
the
answers
are
scarce,
I
would
like
to
change
things.
Mais
j′sais
pas
par
où
commencer,
si
seulement
le
monde
pouvais
réaliser
qu'un
jour
y
va
être
trop
tard
pour
se
réveiller.
But
I
don't
know
where
to
start,
if
only
the
world
could
realize
that
one
day
it
will
be
too
late
to
wake
up.
Où
est-ce
qu′on
s'en
va,
je
l′sais
pas,
les
questions
s'
pose
mais
les
réponses
se
font
rare
j′voudrait
changer
les
choses.
Where
are
we
going,
I
don't
know,
the
questions
arise
but
the
answers
are
scarce,
I
would
like
to
change
things.
Mais
j'sais
pas
par
où
commencer,
si
seulement
le
monde
pouvais
réaliser
qu'un
jour
y
va
être
trop
tard
pour
se
réveiller.
But
I
don't
know
where
to
start,
if
only
the
world
could
realize
that
one
day
it
will
be
too
late
to
wake
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.