Taktika - Ou est-ce qu'on s'en va - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taktika - Ou est-ce qu'on s'en va




Ou est-ce qu'on s'en va
Куда мы идем
Refrain
Припев
est-ce qu'on s'en va? je le sais pas, les questions se posent
Куда мы идем? Я не знаю, вопросы возникают,
Mais les réponses se font rares, je voudrais changer les choses
Но ответы редки, я хотел бы изменить положение вещей,
Mais je sais pas par commencer, si seulement le monde pouvait réaliser
Но я не знаю, с чего начать, если бы только мир мог понять,
Qu'un jour, il va être trop tard pour se réveiller
Что однажды будет слишком поздно просыпаться.
B.I.C
B.I.C
Scène 2: est-ce qu'on s'en va? je le sais pas, les réponses je les ai pas,
Сцена 2: Куда мы идем? Я не знаю, у меня нет ответов,
est-ce que j'ai grandi on prend pas le temps de penser à ça
Там, где я вырос, не принято задумываться об этом.
Tout va trop vite, société de surconsommation
Все слишком быстро, общество чрезмерного потребления,
les principes d'économie on remplacés la religion
Где принципы экономики заменили религию.
Scène 3: On vend nos forêts à rabais sans se poser de questions
Сцена 3: Мы продаем наши леса за бесценок, не задавая вопросов,
On se fout des conséquences pour les prochaines générations
Нам плевать на последствия для будущих поколений.
Il y a personne pour s'opposer, c'est peut-être ça le problème
Нет никого, кто бы возражал, может быть, в этом проблема.
On se dit que seul on peut rien changer faque on suit les règles de la game
Мы говорим себе, что в одиночку ничего не изменить, поэтому следуем правилам игры.
Scène 4: Mais souvent les règles sont injustes
Сцена 4: Но часто правила несправедливы:
2 ans de prison pour un pédophile, 10 ans pour un gars qui deal
2 года тюрьмы для педофила, 10 лет для торговца наркотиками.
C'est ça la justice, gouverné par des hypocrites
Вот она, справедливость, управляемая лицемерами,
Prêt à nous faire croire n'importe quoi quand vient le temps de ce faire élire
Готовыми заставить нас поверить во что угодно, когда приходит время выборов.
T-Mo
T-Mo
Scène 5: Pas le choix d'avancer, même si desfois la vie est décevante
Сцена 5: Нет выбора, кроме как двигаться вперед, даже если иногда жизнь разочаровывает,
Différente de ce que plus jeune on c'était imaginé
Отличается от того, что мы представляли себе в молодости.
On passe la moitié de notre vie à travailler
Мы тратим половину своей жизни на работу,
Pour être capable de se payer deux semaines de vacances par année
Чтобы иметь возможность позволить себе две недели отпуска в году.
Scène 6: On prend pas le temps de s'arrêter, on se dit que ça pourrait être pire
Сцена 6: Мы не находим времени остановиться, мы говорим себе, что могло быть и хуже,
Pourtant dehors les manifestations se multiplient ça empire
Тем не менее, на улицах протесты множатся, ситуация ухудшается.
Pendant ce temps le gouvernement est mort de rire
А тем временем правительство умирает от смеха:
250 millions disparus dans un programme des commandites, laisse moi rire
250 миллионов исчезли в программе спонсорства, дайте мне посмеяться.
Scène 7: Autour de nous tout est faux
Сцена 7: Вокруг нас все фальшиво,
Même la téléréalité, nous fait rêver pour oublier
Даже реалити-шоу заставляет нас мечтать, чтобы забыть,
Ce à quoi le Québécois moyen est destiné
То, к чему обречен средний квебекец:
Passer sa vie à chioler, sans jamais rien faire pour la changer
Провести свою жизнь, жалуясь, ничего не делая, чтобы ее изменить.
Scène 8: Refrain X 2
Сцена 8: Припев X 2
T-Mo
T-Mo
Scène 9: est-ce qu'on s'en va? je le sais pas, au rythme ou vont les choses
Сцена 9: Куда мы идем? Я не знаю, такими темпами,
J'ai l'impression que dans vingt ans sa terre il restera pas grand chose
У меня такое чувство, что через двадцать лет на этой земле мало что останется.
Je veux pas être prophète de malheur, même au Québec y a pu de valeurs
Я не хочу быть пророком несчастья, даже в Квебеке больше нет ценностей.
Scène 10: Ils ont réussi à nous faire croire que l'argent pouvait acheter le bonheur
Сцена 10: Им удалось заставить нас поверить, что деньги могут купить счастье,
En plus que le décrochage augmente, les politiciens s'en branlent
Кроме того, что число бросивших школу растет, политикам на это наплевать.
Occupés à nous faire croire qu'ils font quelque chose pour que ça change
Они заняты тем, что заставляют нас верить, что делают что-то, чтобы это изменить.
Scène 11: Ils font des discours enflammés sur la pauvreté
Сцена 11: Они произносят пламенные речи о бедности,
Il y en a pas un dedans qui sait ce que c'est que de payer le loyer
Но никто из них не знает, что такое платить за квартиру
À chaque fin de mois, des mères qui se prostituent pour y arriver
В конце каждого месяца матери, которые занимаются проституцией, чтобы свести концы с концами,
Des chums qui dealent la dope pour que leurs kids est de quoi manger
Парни, которые торгуют наркотиками, чтобы их дети могли поесть.
Scène 12: Les jeunes ont plus de repères, il ne croient plus en rien
Сцена 12: Молодежь потеряла ориентиры, они ни во что не верят.
C'est sûrement ça le déclin de l'empire américain
Наверняка это упадок американской империи.
BIC
BIC
Les enfants sont stressés, dès l'école primaire obligés de performer
Дети находятся в состоянии стресса, с начальной школы их заставляют показывать результаты,
On leur apprend que l'important c'est de gagner
Их учат, что главное - побеждать.
Scène 13: Le système est mal adapté, ceux qui échouent trop souvent finissent par se décourager
Сцена 13: Система плохо адаптирована, те, кто слишком часто терпит неудачи, в конце концов, теряют надежду.
Manque d'encadrement, les parents sont absents
Отсутствие поддержки, родители отсутствуют.
Génération élevée par la télévision c'est alarmant
Поколение, воспитанное телевидением, это тревожно.
Scène 14: De plus en plus de violence, de drogue, de dépendance
Сцена 14: Все больше насилия, наркотиков, зависимости.
La population vieillit, les salles d'urgences des hôpitaux sont remplies
Население стареет, отделения неотложной помощи в больницах переполнены.
Les solutions se font rares, l'écart entre les riches et les pauvres s'agrandit
Решений мало, разрыв между богатыми и бедными увеличивается.
De plus en plus de bandits, de gens qui
Все больше бандитов, людей, которые
Décident d'en finir avec la vie
Решают покончить с жизнью,
Incapable de supporter le stress du monde d'aujourd'hui
Не в силах справиться со стрессом современного мира.
Scène 15: Refrain X 2
Сцена 15: Припев X 2
On veut vivre dans un monde les gens s'tiennent
Мы хотим жить в мире, где люди поддерживают друг друга.
Est-ce que c'est trop demandé de vouloir
Разве это слишком много - хотеть
Vivre dans un monde ou les gens s'aiment
Жить в мире, где люди любят друг друга?
Nous tout ce qu'on aurait souhaité c'est de
Все, чего мы хотели бы, это
Vivre dans un monde les gens s'tiennent
Жить в мире, где люди поддерживают друг друга.
Est-ce que c'est trop demandé de vouloir
Разве это слишком много - хотеть
Vivre dans un monde ou les gens s'aiment
Жить в мире, где люди любят друг друга?
Nous tout ce qu'on aurait souhaité c'est...
Все, чего мы хотели бы, это...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.