Paroles et traduction Taktika - Ou est-ce qu'on s'en va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou est-ce qu'on s'en va
Куда мы идем
Où
est-ce
qu'on
s'en
va?
je
le
sais
pas,
les
questions
se
posent
Куда
мы
идем?
Я
не
знаю,
вопросы
возникают,
Mais
les
réponses
se
font
rares,
je
voudrais
changer
les
choses
Но
ответы
редки,
я
хотел
бы
изменить
положение
вещей,
Mais
je
sais
pas
par
où
commencer,
si
seulement
le
monde
pouvait
réaliser
Но
я
не
знаю,
с
чего
начать,
если
бы
только
мир
мог
понять,
Qu'un
jour,
il
va
être
trop
tard
pour
se
réveiller
Что
однажды
будет
слишком
поздно
просыпаться.
Scène
2:
Où
est-ce
qu'on
s'en
va?
je
le
sais
pas,
les
réponses
je
les
ai
pas,
Сцена
2:
Куда
мы
идем?
Я
не
знаю,
у
меня
нет
ответов,
Où
est-ce
que
j'ai
grandi
on
prend
pas
le
temps
de
penser
à
ça
Там,
где
я
вырос,
не
принято
задумываться
об
этом.
Tout
va
trop
vite,
société
de
surconsommation
Все
слишком
быстро,
общество
чрезмерного
потребления,
Où
les
principes
d'économie
on
remplacés
la
religion
Где
принципы
экономики
заменили
религию.
Scène
3:
On
vend
nos
forêts
à
rabais
sans
se
poser
de
questions
Сцена
3:
Мы
продаем
наши
леса
за
бесценок,
не
задавая
вопросов,
On
se
fout
des
conséquences
pour
les
prochaines
générations
Нам
плевать
на
последствия
для
будущих
поколений.
Il
y
a
personne
pour
s'opposer,
c'est
peut-être
ça
le
problème
Нет
никого,
кто
бы
возражал,
может
быть,
в
этом
проблема.
On
se
dit
que
seul
on
peut
rien
changer
faque
on
suit
les
règles
de
la
game
Мы
говорим
себе,
что
в
одиночку
ничего
не
изменить,
поэтому
следуем
правилам
игры.
Scène
4:
Mais
souvent
les
règles
sont
injustes
Сцена
4:
Но
часто
правила
несправедливы:
2 ans
de
prison
pour
un
pédophile,
10
ans
pour
un
gars
qui
deal
2 года
тюрьмы
для
педофила,
10
лет
для
торговца
наркотиками.
C'est
ça
la
justice,
gouverné
par
des
hypocrites
Вот
она,
справедливость,
управляемая
лицемерами,
Prêt
à
nous
faire
croire
n'importe
quoi
quand
vient
le
temps
de
ce
faire
élire
Готовыми
заставить
нас
поверить
во
что
угодно,
когда
приходит
время
выборов.
Scène
5:
Pas
le
choix
d'avancer,
même
si
desfois
la
vie
est
décevante
Сцена
5:
Нет
выбора,
кроме
как
двигаться
вперед,
даже
если
иногда
жизнь
разочаровывает,
Différente
de
ce
que
plus
jeune
on
c'était
imaginé
Отличается
от
того,
что
мы
представляли
себе
в
молодости.
On
passe
la
moitié
de
notre
vie
à
travailler
Мы
тратим
половину
своей
жизни
на
работу,
Pour
être
capable
de
se
payer
deux
semaines
de
vacances
par
année
Чтобы
иметь
возможность
позволить
себе
две
недели
отпуска
в
году.
Scène
6:
On
prend
pas
le
temps
de
s'arrêter,
on
se
dit
que
ça
pourrait
être
pire
Сцена
6:
Мы
не
находим
времени
остановиться,
мы
говорим
себе,
что
могло
быть
и
хуже,
Pourtant
dehors
les
manifestations
se
multiplient
ça
empire
Тем
не
менее,
на
улицах
протесты
множатся,
ситуация
ухудшается.
Pendant
ce
temps
là
le
gouvernement
est
mort
de
rire
А
тем
временем
правительство
умирает
от
смеха:
250
millions
disparus
dans
un
programme
des
commandites,
laisse
moi
rire
250
миллионов
исчезли
в
программе
спонсорства,
дайте
мне
посмеяться.
Scène
7:
Autour
de
nous
tout
est
faux
Сцена
7:
Вокруг
нас
все
фальшиво,
Même
la
téléréalité,
nous
fait
rêver
pour
oublier
Даже
реалити-шоу
заставляет
нас
мечтать,
чтобы
забыть,
Ce
à
quoi
le
Québécois
moyen
est
destiné
То,
к
чему
обречен
средний
квебекец:
Passer
sa
vie
à
chioler,
sans
jamais
rien
faire
pour
la
changer
Провести
свою
жизнь,
жалуясь,
ничего
не
делая,
чтобы
ее
изменить.
Scène
8:
Refrain
X
2
Сцена
8:
Припев
X
2
Scène
9:
Où
est-ce
qu'on
s'en
va?
je
le
sais
pas,
au
rythme
ou
vont
les
choses
Сцена
9:
Куда
мы
идем?
Я
не
знаю,
такими
темпами,
J'ai
l'impression
que
dans
vingt
ans
sa
terre
il
restera
pas
grand
chose
У
меня
такое
чувство,
что
через
двадцать
лет
на
этой
земле
мало
что
останется.
Je
veux
pas
être
prophète
de
malheur,
même
au
Québec
y
a
pu
de
valeurs
Я
не
хочу
быть
пророком
несчастья,
даже
в
Квебеке
больше
нет
ценностей.
Scène
10:
Ils
ont
réussi
à
nous
faire
croire
que
l'argent
pouvait
acheter
le
bonheur
Сцена
10:
Им
удалось
заставить
нас
поверить,
что
деньги
могут
купить
счастье,
En
plus
que
le
décrochage
augmente,
les
politiciens
s'en
branlent
Кроме
того,
что
число
бросивших
школу
растет,
политикам
на
это
наплевать.
Occupés
à
nous
faire
croire
qu'ils
font
quelque
chose
pour
que
ça
change
Они
заняты
тем,
что
заставляют
нас
верить,
что
делают
что-то,
чтобы
это
изменить.
Scène
11:
Ils
font
des
discours
enflammés
sur
la
pauvreté
Сцена
11:
Они
произносят
пламенные
речи
о
бедности,
Il
y
en
a
pas
un
là
dedans
qui
sait
ce
que
c'est
que
de
payer
le
loyer
Но
никто
из
них
не
знает,
что
такое
платить
за
квартиру
À
chaque
fin
de
mois,
des
mères
qui
se
prostituent
pour
y
arriver
В
конце
каждого
месяца
матери,
которые
занимаются
проституцией,
чтобы
свести
концы
с
концами,
Des
chums
qui
dealent
la
dope
pour
que
leurs
kids
est
de
quoi
manger
Парни,
которые
торгуют
наркотиками,
чтобы
их
дети
могли
поесть.
Scène
12:
Les
jeunes
ont
plus
de
repères,
il
ne
croient
plus
en
rien
Сцена
12:
Молодежь
потеряла
ориентиры,
они
ни
во
что
не
верят.
C'est
sûrement
ça
le
déclin
de
l'empire
américain
Наверняка
это
упадок
американской
империи.
Les
enfants
sont
stressés,
dès
l'école
primaire
obligés
de
performer
Дети
находятся
в
состоянии
стресса,
с
начальной
школы
их
заставляют
показывать
результаты,
On
leur
apprend
que
l'important
c'est
de
gagner
Их
учат,
что
главное
- побеждать.
Scène
13:
Le
système
est
mal
adapté,
ceux
qui
échouent
trop
souvent
finissent
par
se
décourager
Сцена
13:
Система
плохо
адаптирована,
те,
кто
слишком
часто
терпит
неудачи,
в
конце
концов,
теряют
надежду.
Manque
d'encadrement,
les
parents
sont
absents
Отсутствие
поддержки,
родители
отсутствуют.
Génération
élevée
par
la
télévision
c'est
alarmant
Поколение,
воспитанное
телевидением,
это
тревожно.
Scène
14:
De
plus
en
plus
de
violence,
de
drogue,
de
dépendance
Сцена
14:
Все
больше
насилия,
наркотиков,
зависимости.
La
population
vieillit,
les
salles
d'urgences
des
hôpitaux
sont
remplies
Население
стареет,
отделения
неотложной
помощи
в
больницах
переполнены.
Les
solutions
se
font
rares,
l'écart
entre
les
riches
et
les
pauvres
s'agrandit
Решений
мало,
разрыв
между
богатыми
и
бедными
увеличивается.
De
plus
en
plus
de
bandits,
de
gens
qui
Все
больше
бандитов,
людей,
которые
Décident
d'en
finir
avec
la
vie
Решают
покончить
с
жизнью,
Incapable
de
supporter
le
stress
du
monde
d'aujourd'hui
Не
в
силах
справиться
со
стрессом
современного
мира.
Scène
15:
Refrain
X
2
Сцена
15:
Припев
X
2
On
veut
vivre
dans
un
monde
où
les
gens
s'tiennent
Мы
хотим
жить
в
мире,
где
люди
поддерживают
друг
друга.
Est-ce
que
c'est
trop
demandé
de
vouloir
Разве
это
слишком
много
- хотеть
Vivre
dans
un
monde
ou
les
gens
s'aiment
Жить
в
мире,
где
люди
любят
друг
друга?
Nous
tout
ce
qu'on
aurait
souhaité
c'est
de
Все,
чего
мы
хотели
бы,
это
Vivre
dans
un
monde
où
les
gens
s'tiennent
Жить
в
мире,
где
люди
поддерживают
друг
друга.
Est-ce
que
c'est
trop
demandé
de
vouloir
Разве
это
слишком
много
- хотеть
Vivre
dans
un
monde
ou
les
gens
s'aiment
Жить
в
мире,
где
люди
любят
друг
друга?
Nous
tout
ce
qu'on
aurait
souhaité
c'est...
Все,
чего
мы
хотели
бы,
это...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.