Paroles et traduction Taktika - Quand l'espoir meurt 2.0
Quand l'espoir meurt 2.0
When Hope Dies 2.0
RÉSILIENT
REMIX
TAKTIKA/SOULDIA
RESILIENT
REMIX
TAKTIKA/SOULDIA
Y
mont
dit
cash,
jleurs
ai
dis
love
They
told
me
cash,
I
told
them
love
Y
mont
dit
marche,
jleurs
ai
dis
jvole
They
told
me
walk,
I
told
them
I
fly
Y
m'ont
dit
crash,
j'leur
dit
j'décolle
They
told
me
crash,
I
told
them
I
take
off
Y
mont
dit
high,
jleurs
ai
dis
sobre
They
told
me
high,
I
told
them
sober
Y
m'ont
dit
Éphémère,
j'leur
ai
dit
Éternel
They
told
me
ephemeral,
I
told
them
eternal
Y
m'ont
dit
qu'est-ce
t'espère
They
asked
what
I
hope
for
Dehors
y
vont
t'couper
les
ailes
Outside
they'll
clip
your
wings,
they
said
Y
m'ont
dit
t'as
pas
assez
de
cran,
sa
sert
a
rien
d'rêver
They
told
me
I'm
not
brave
enough,
it's
useless
to
dream
J'ai
dit
j'préfère
crever
en
essayant
plutôt
que
d'vivre
enchainé
I
said
I'd
rather
die
trying
than
live
in
chains
Y
m'ont
dit
impossible,
j'leur
ai
dit
yes
we
can
They
told
me
impossible,
I
told
them
yes
we
can
Y
m'ont
dit
reste
docile,
mais
moi
j'ai
besoin
d'oxygène
They
told
me
stay
docile,
but
I
need
oxygen
Y
m'ont
dit
baisse
la
cadence,
tu
passeras
pas
la
trentaine,
jai
vaincu
ma
dépendance
pis
maintenant
jvise
la
centaine
They
told
me
slow
down,
you
won't
make
it
past
thirty,
I
conquered
my
addiction
and
now
I'm
aiming
for
a
hundred
Y
m'ont
dit
avec
ton
passé
tes
pas
un
exemple
à
suivre,
jleurs
ai
dis
dse
calmer
que
jviens
de
rcommencer
a
vivre
They
told
me
with
your
past
you're
not
an
example
to
follow,
I
told
them
to
calm
down,
I
just
started
living
again
J'leur
ai
dit
d'puis
2007
j'ai
quitter
l'côté
sombre
d'la
force
I
told
them
since
2007
I
left
the
dark
side
of
the
force
Et
aujourd'hui
à
ma
famille,
mes
kids
je
m'accroche
And
today
I
hold
on
to
my
family,
my
kids
J'espère
retomber
jamais!!
j'le
fais
pour
tout
ceux
qui
doute
I
hope
I
never
fall
again!!
I
do
it
for
all
those
who
doubt
Quand
j'pense
à
tout
l'mal
que
j'ai
fais,
j'parle
pour
tous
When
I
think
of
all
the
bad
I've
done,
I
speak
for
all
Ceux
qui
souffrent
Those
who
suffer
Ont
à
noyer
nos
peines,
broyé
nos
chaines,
ont
a
déploie,
We
have
to
drown
our
sorrows,
break
our
chains,
we
unfold,
Déployé
nos
ailes
HEY
Unfold
our
wings
HEY
Y
m'ont
dit
tous
c'que
j'voulais
pas
entendre
They
told
me
everything
I
didn't
want
to
hear
J'leur
ai
dit
montrons
leur
c'qu'on
a
dans
l'ventre.
I
told
them
let's
show
them
what
we
have
in
our
guts.
Ont
à
noyer
nos
peines,
broyé
nos
chaines,
ont
a
déploie,
We
have
to
drown
our
sorrows,
break
our
chains,
we
unfold,
Déployé
nos
ailes
HEY
Unfold
our
wings
HEY
Y
m'ont
dit
tous
c'que
j'voulais
pas
entendre
They
told
me
everything
I
didn't
want
to
hear
J'leur
ai
dit
montrons
leur
c'qu'on
a
dans
l'ventre.
I
told
them
let's
show
them
what
we
have
in
our
guts.
Résilient
depuis
les
premiers
pas,
Resilient
since
the
first
steps,
Jai
appris
a
me
relever
depuis
la
cours
decole.
hanhan
I
learned
to
get
up
from
the
schoolyard.
hanhan
Y
mont
dit
que
pour
moi
c'était
perdu
davance,
jleurs
ai
dit
fuckyou
jai
la
tête
dans
le
firmament,
They
told
me
it
was
lost
for
me
in
advance,
I
told
them
fuck
you
I
have
my
head
in
the
firmament,
Y
m'ont
dit
lrap
ca
paye
pas,
They
told
me
rap
doesn't
pay,
ça
met
pas
de
pain
sur
la
table,
It
doesn't
put
bread
on
the
table,
Jleurs
ai
dis
checker
moé
ben
briser
les
planches
sur
la
scene,
I
told
them
check
me
out
breaking
the
boards
on
the
stage,
Ils
m'ont
dit
kevin
baisse
le
son
on
est
au
bord
dla
syncope,
They
told
me
kevin
turn
down
the
sound
we're
on
the
verge
of
syncope,
Les
mots
se
bousculent
dans
ma
tête
la
drogue
est
dans
le
paper,
The
words
jostle
in
my
head
the
drug
is
in
the
paper,
Ils
m'ont
dit
de
tote
façon
tu
finiras
comme
ton
père,
They
told
me
anyway
you'll
end
up
like
your
father,
Jai
traîné
dans
la
cours
des
grands
pour
apprendre
à
tomber,
I
hung
out
in
the
big
leagues
to
learn
how
to
fall,
Jeune
révolté,
non
yavait
personne
pour
me
comprendre,
Young
rebel,
no
there
was
no
one
to
understand
me,
Ils
m'ont
dit
qujirais
nulpart,
jai
prouvé
le
contraire,
They
told
me
I
would
go
nowhere,
I
proved
the
opposite,
J'ai
les
oreilles
bouchés
pour
ceux
qui
nont
rien
à
dire,
I
have
my
ears
plugged
for
those
who
have
nothing
to
say,
Jdepose
une
signature
chez
explicite
et
tu
connais
la
suite,
I
put
a
signature
at
explicit
and
you
know
the
rest,
Ils
mont
dit
jamais,
jai
dis
t'inquiète
jen
suis
sur,
They
told
me
never,
I
said
don't
worry
I'm
on
it,
Jai
dis
que
jferais
dla
musique
pour
la
jeunesse
du
sous-sol,
I
said
I
would
make
music
for
the
youth
of
the
basement,
Ils
mont
dit
tombe
jleurs
ai
dis
releve
toi,
They
told
me
fall
I
told
them
get
up,
Faite
moi
la
courte-echelle
et
jpourrai
toucher
les
etoiles,
Give
me
a
boost
and
I
can
touch
the
stars,
Ils
m'ont
dit
RNB
jleurs
ai
dit
rap,
They
told
me
RNB
I
told
them
rap,
Y
mont
dit
dla
fermer
jsuis
devenu
viral,
They
told
me
to
shut
up
I
went
viral,
Y
m'ont
dit
signe
chez
nous,
They
told
me
sign
with
us,
Jleurs
ai
dit
explicit.
I
told
them
explicit.
20ans
plus
tard
taktika
revient
pour
la
recidive,
20
years
later
taktika
returns
for
the
recidivism,
Ils
mont
dit
crève,
jleurs
ai
dit
résilience,
They
told
me
die,
I
told
them
resilience,
Ils
mont
dit
parle
nous
mais
jai
gardé
le
silence
They
told
me
talk
to
us
but
I
kept
silent
Ils
mont
dit
stop,
jleurs
ai
dis
jpars,
They
told
me
stop,
I
told
them
I'm
leaving,
Y
mont
dit
rock
jleurs
ai
dis
rap,
They
told
me
rock
I
told
them
rap,
Y
mont
dit
soft
jleurs
ai
dis
hard,
They
told
me
soft
I
told
them
hard,
Y
mont
propre
jleurs
jai
dis
sale,
They
told
me
clean
I
told
them
dirty,
Y
m'ont
dit
wo
slow,
et
moi
j'leur
ai
dit
non
fast
They
told
me
wo
slow,
and
I
told
them
no
fast
Y
m'ont
dit
cogne
frappe
et
moi
j'leur
ai
dit
non
j'parle
They
told
me
hit
punch
and
I
told
them
no
I
talk
Y
m'ont
dit
qu'es
ce
tu
racontes,
y'a
pas
d'place
pour
tes
albums
They
told
me
what
are
you
talking
about,
there's
no
room
for
your
albums
J'ai
dis
j'les
rendrais
acros
comme
un
high
de
métadone
I
said
I'd
make
them
addicted
like
a
methadone
high
Y
m'on
dit
t'es
pas
rentable
on
veux
pas
de
ton
héritage
et
They
told
me
you're
not
profitable
we
don't
want
your
legacy
and
J'leur
ai
dit
j'men
tape
j'graverais
83
sur
l'épitaphe
I
told
them
I
don't
care
I'll
engrave
83
on
the
epitaph
Y
m'ont
dit
gang
j'ai
répondu
famille
j'ai
ajouter
vitale
They
told
me
gang
I
answered
family
I
added
vital
Parce
que
sans
eux
ma
vie
vacille
Because
without
them
my
life
falters
Même
si
tu
voulais
tu
pourras
pas
aider
les
autre
s'pas
ak
Even
if
you
wanted
you
couldn't
help
others
it's
not
with
Des
rimes
et
des
que
tu
va
changer
les
choses
Rhymes
and
that
you're
going
to
change
things
Y
m'ont
dit
toi
t'es
un
pions
ta
pas
le
choix
faut
que
tu
plafonne
They
told
me
you're
a
pawn
you
have
no
choice
you
have
to
hit
the
ceiling
J'leur
ai
dis
non
chu
un
lion,
j'veux
marquer
le
monde
comme
Malcolm
I
told
them
no
I'm
a
lion,
I
want
to
mark
the
world
like
Malcolm
Y
m'ont
dit
d'dire
la
vérité
sa
dérangeait
et
j'lai
cracher
sans
hésiter
comme
si
ma
vie
en
dépendait
They
told
me
to
tell
the
truth
it
bothered
them
and
I
spit
it
out
without
hesitation
as
if
my
life
depended
on
it
Ont
a
noyer
nos
peines,
broyer
nos
chaines,
on
a
déploie,
We
have
to
drown
our
sorrows,
break
our
chains,
we
unfold,
Déployé
nos
ailes
HEY
Unfold
our
wings
HEY
Y
mont
dit
tous
c'que
j'voulais
pas
entendre
They
told
me
everything
I
didn't
want
to
hear
J'leur
ai
dit
montrons
leur
c'qu'ont
a
dans
l'ventre.
I
told
them
let's
show
them
what
we
have
in
our
guts.
Ont
a
noyer
nos
peines,
broyer
nos
chaines,
ont
a
déploie,
We
have
to
drown
our
sorrows,
break
our
chains,
we
unfold,
Déployé
nos
ailes
HEY
Unfold
our
wings
HEY
Y
mont
dit
tous
c'que
j'voulais
pas
entendre
They
told
me
everything
I
didn't
want
to
hear
J'leur
ai
dit
montrons
leur
c'qu'ont
a
dans
l'ventre.
I
told
them
let's
show
them
what
we
have
in
our
guts.
Y
m'ont
dit
d'jamais
lâcher
prise
que
mon
son
valait
dl'or
They
told
me
to
never
give
up
that
my
sound
was
worth
gold
J'leur
ai
dit
sans
votre
support,
j'signe
mon
arrêt
d'mort
I
told
them
without
your
support,
I
sign
my
death
warrant
Y
m'ont
dit
merci,
de
mettre
des
mots
sur
ce
qu'on
vie,
tu
rap
le
ciel
s'éclaircie
icite
on
pleure
plus
qu'on
rie
They
told
me
thank
you,
for
putting
words
on
what
we
go
through,
you
rap
the
sky
clears
up
here
we
cry
more
than
we
laugh
Y
m'ont
dit
espoir
et
j'leur
ai
dit
j'me
battrai
They
told
me
hope
and
I
told
them
I
will
fight
Y
m'ont
dit
reste
toi
et
j'leurs
ai
dit
c'est
sacré
They
told
me
stay
you
and
I
told
them
it's
sacred
Y
m'ont
dit
chante
aller
chante
arrête
jamais
d'crié
They
told
me
sing
go
sing
never
stop
screaming
Au
rap
jai
plaider
allégeance
convaincu
qu'c'etait
ma
destiné
To
rap
I
pleaded
allegiance
convinced
it
was
my
destiny
Y'm'ont
dit
tiens
vla
le
drapeau
du
83
porte
le
fièrement
pour
lui
They
told
me
here
is
the
83
flag
carry
it
proudly
for
him
J'y
laisserai
ma
peau
j'leur
ai
dit
j'en
fais
le
serment
I
will
leave
my
skin
there
I
told
them
I
swear
it
Y
m'ont
dit
dénonce
raconte
leurs
ce
qui
veulent
pas
entendre
They
told
me
denounce
tell
them
what
they
don't
want
to
hear
J'leur
ai
dit
c'est
bon
allons
changer
le
monde
ensemble
I
told
them
it's
okay
let's
change
the
world
together
J'ai
dis
partout
j'trouverai
des
alliés
pour
qu'sa
cogne
fort
et
maintenant
dans
tous
les
quartier
les
gars
flash
le
code
barre
I
said
everywhere
I
will
find
allies
to
make
it
hit
hard
and
now
in
every
neighborhood
the
guys
flash
the
barcode
Y
m'ont
dis
fait
les
pour
les
hommes
fragiles
et
c'eux
qu'
t'aime
j'leur
ai
dis
j'pousserais
la
machine
jusqu'à
temps
They
told
me
do
it
for
the
fragile
men
and
those
you
love
I
told
them
I
would
push
the
machine
until
Que
dieu
m'prenne
God
takes
me
Ont
a
noyer
nos
peines,
broyer
nos
chaines,
ont
a
déploie,
We
have
to
drown
our
sorrows,
break
our
chains,
we
unfold,
Déployé
nos
ailes
HEY
Unfold
our
wings
HEY
Y
m'ont
dit
tous
c'que
j'voulais
pas
entendre
They
told
me
everything
I
didn't
want
to
hear
J'leur
ai
dit
montrons
leur
c'qu'ont
a
dans
l'ventre.
I
told
them
let's
show
them
what
we
have
in
our
guts.
Ont
a
noyer
nos
peines,
broyer
nos
chaines,
ont
a
déploie,
We
have
to
drown
our
sorrows,
break
our
chains,
we
unfold,
Déployé
nos
ailes
HEY
Unfold
our
wings
HEY
Y
m'ont
dit
tous
c'que
j'voulais
pas
entendre
They
told
me
everything
I
didn't
want
to
hear
J'leur
ai
dit
montrons
leur
c'qu'ont
a
dans
l'ventre
I
told
them
let's
show
them
what
we
have
in
our
guts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.