Taktika - Quand l'espoir meurt 2.0 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taktika - Quand l'espoir meurt 2.0




Quand l'espoir meurt 2.0
When Hope Dies 2.0
RÉSILIENT REMIX TAKTIKA/SOULDIA
RESILIENT REMIX TAKTIKA/SOULDIA
Y mont dit cash, jleurs ai dis love
They told me cash, I told them love
Y mont dit marche, jleurs ai dis jvole
They told me walk, I told them I fly
Y m'ont dit crash, j'leur dit j'décolle
They told me crash, I told them I take off
Y mont dit high, jleurs ai dis sobre
They told me high, I told them sober
Y m'ont dit Éphémère, j'leur ai dit Éternel
They told me ephemeral, I told them eternal
Y m'ont dit qu'est-ce t'espère
They asked what I hope for
Dehors y vont t'couper les ailes
Outside they'll clip your wings, they said
Y m'ont dit t'as pas assez de cran, sa sert a rien d'rêver
They told me I'm not brave enough, it's useless to dream
J'ai dit j'préfère crever en essayant plutôt que d'vivre enchainé
I said I'd rather die trying than live in chains
Y m'ont dit impossible, j'leur ai dit yes we can
They told me impossible, I told them yes we can
Y m'ont dit reste docile, mais moi j'ai besoin d'oxygène
They told me stay docile, but I need oxygen
Y m'ont dit baisse la cadence, tu passeras pas la trentaine, jai vaincu ma dépendance pis maintenant jvise la centaine
They told me slow down, you won't make it past thirty, I conquered my addiction and now I'm aiming for a hundred
Y m'ont dit avec ton passé tes pas un exemple à suivre, jleurs ai dis dse calmer que jviens de rcommencer a vivre
They told me with your past you're not an example to follow, I told them to calm down, I just started living again
J'leur ai dit d'puis 2007 j'ai quitter l'côté sombre d'la force
I told them since 2007 I left the dark side of the force
Et aujourd'hui à ma famille, mes kids je m'accroche
And today I hold on to my family, my kids
J'espère retomber jamais!! j'le fais pour tout ceux qui doute
I hope I never fall again!! I do it for all those who doubt
Quand j'pense à tout l'mal que j'ai fais, j'parle pour tous
When I think of all the bad I've done, I speak for all
Ceux qui souffrent
Those who suffer
Resilient,
Resilient,
Ont à noyer nos peines, broyé nos chaines, ont a déploie,
We have to drown our sorrows, break our chains, we unfold,
Déployé nos ailes HEY
Unfold our wings HEY
Y m'ont dit tous c'que j'voulais pas entendre
They told me everything I didn't want to hear
J'leur ai dit montrons leur c'qu'on a dans l'ventre.
I told them let's show them what we have in our guts.
Résilient
Resilient
Ont à noyer nos peines, broyé nos chaines, ont a déploie,
We have to drown our sorrows, break our chains, we unfold,
Déployé nos ailes HEY
Unfold our wings HEY
Y m'ont dit tous c'que j'voulais pas entendre
They told me everything I didn't want to hear
J'leur ai dit montrons leur c'qu'on a dans l'ventre.
I told them let's show them what we have in our guts.
Résilient depuis les premiers pas,
Resilient since the first steps,
Jai appris a me relever depuis la cours decole. hanhan
I learned to get up from the schoolyard. hanhan
Y mont dit que pour moi c'était perdu davance, jleurs ai dit fuckyou jai la tête dans le firmament,
They told me it was lost for me in advance, I told them fuck you I have my head in the firmament,
Y m'ont dit lrap ca paye pas,
They told me rap doesn't pay,
ça met pas de pain sur la table,
It doesn't put bread on the table,
Jleurs ai dis checker moé ben briser les planches sur la scene,
I told them check me out breaking the boards on the stage,
Ils m'ont dit kevin baisse le son on est au bord dla syncope,
They told me kevin turn down the sound we're on the verge of syncope,
Les mots se bousculent dans ma tête la drogue est dans le paper,
The words jostle in my head the drug is in the paper,
Ils m'ont dit de tote façon tu finiras comme ton père,
They told me anyway you'll end up like your father,
Jai traîné dans la cours des grands pour apprendre à tomber,
I hung out in the big leagues to learn how to fall,
Jeune révolté, non yavait personne pour me comprendre,
Young rebel, no there was no one to understand me,
Ils m'ont dit qujirais nulpart, jai prouvé le contraire,
They told me I would go nowhere, I proved the opposite,
J'ai les oreilles bouchés pour ceux qui nont rien à dire,
I have my ears plugged for those who have nothing to say,
Jdepose une signature chez explicite et tu connais la suite,
I put a signature at explicit and you know the rest,
Ils mont dit jamais, jai dis t'inquiète jen suis sur,
They told me never, I said don't worry I'm on it,
Jai dis que jferais dla musique pour la jeunesse du sous-sol,
I said I would make music for the youth of the basement,
Ils mont dit tombe jleurs ai dis releve toi,
They told me fall I told them get up,
Faite moi la courte-echelle et jpourrai toucher les etoiles,
Give me a boost and I can touch the stars,
Ils m'ont dit RNB jleurs ai dit rap,
They told me RNB I told them rap,
Y mont dit dla fermer jsuis devenu viral,
They told me to shut up I went viral,
Y m'ont dit signe chez nous,
They told me sign with us,
Jleurs ai dit explicit.
I told them explicit.
20ans plus tard taktika revient pour la recidive,
20 years later taktika returns for the recidivism,
Ils mont dit crève, jleurs ai dit résilience,
They told me die, I told them resilience,
Ils mont dit parle nous mais jai gardé le silence
They told me talk to us but I kept silent
Ils mont dit stop, jleurs ai dis jpars,
They told me stop, I told them I'm leaving,
Y mont dit rock jleurs ai dis rap,
They told me rock I told them rap,
Y mont dit soft jleurs ai dis hard,
They told me soft I told them hard,
Y mont propre jleurs jai dis sale,
They told me clean I told them dirty,
Y m'ont dit wo slow, et moi j'leur ai dit non fast
They told me wo slow, and I told them no fast
Y m'ont dit cogne frappe et moi j'leur ai dit non j'parle
They told me hit punch and I told them no I talk
Y m'ont dit qu'es ce tu racontes, y'a pas d'place pour tes albums
They told me what are you talking about, there's no room for your albums
J'ai dis j'les rendrais acros comme un high de métadone
I said I'd make them addicted like a methadone high
Y m'on dit t'es pas rentable on veux pas de ton héritage et
They told me you're not profitable we don't want your legacy and
J'leur ai dit j'men tape j'graverais 83 sur l'épitaphe
I told them I don't care I'll engrave 83 on the epitaph
Y m'ont dit gang j'ai répondu famille j'ai ajouter vitale
They told me gang I answered family I added vital
Parce que sans eux ma vie vacille
Because without them my life falters
Même si tu voulais tu pourras pas aider les autre s'pas ak
Even if you wanted you couldn't help others it's not with
Des rimes et des que tu va changer les choses
Rhymes and that you're going to change things
Y m'ont dit toi t'es un pions ta pas le choix faut que tu plafonne
They told me you're a pawn you have no choice you have to hit the ceiling
J'leur ai dis non chu un lion, j'veux marquer le monde comme Malcolm
I told them no I'm a lion, I want to mark the world like Malcolm
Y m'ont dit d'dire la vérité sa dérangeait et j'lai cracher sans hésiter comme si ma vie en dépendait
They told me to tell the truth it bothered them and I spit it out without hesitation as if my life depended on it
Résilient
Resilient
Ont a noyer nos peines, broyer nos chaines, on a déploie,
We have to drown our sorrows, break our chains, we unfold,
Déployé nos ailes HEY
Unfold our wings HEY
Y mont dit tous c'que j'voulais pas entendre
They told me everything I didn't want to hear
J'leur ai dit montrons leur c'qu'ont a dans l'ventre.
I told them let's show them what we have in our guts.
Résilient
Resilient
Ont a noyer nos peines, broyer nos chaines, ont a déploie,
We have to drown our sorrows, break our chains, we unfold,
Déployé nos ailes HEY
Unfold our wings HEY
Y mont dit tous c'que j'voulais pas entendre
They told me everything I didn't want to hear
J'leur ai dit montrons leur c'qu'ont a dans l'ventre.
I told them let's show them what we have in our guts.
Y m'ont dit d'jamais lâcher prise que mon son valait dl'or
They told me to never give up that my sound was worth gold
J'leur ai dit sans votre support, j'signe mon arrêt d'mort
I told them without your support, I sign my death warrant
Y m'ont dit merci, de mettre des mots sur ce qu'on vie, tu rap le ciel s'éclaircie icite on pleure plus qu'on rie
They told me thank you, for putting words on what we go through, you rap the sky clears up here we cry more than we laugh
Y m'ont dit espoir et j'leur ai dit j'me battrai
They told me hope and I told them I will fight
Y m'ont dit reste toi et j'leurs ai dit c'est sacré
They told me stay you and I told them it's sacred
Y m'ont dit chante aller chante arrête jamais d'crié
They told me sing go sing never stop screaming
Au rap jai plaider allégeance convaincu qu'c'etait ma destiné
To rap I pleaded allegiance convinced it was my destiny
Y'm'ont dit tiens vla le drapeau du 83 porte le fièrement pour lui
They told me here is the 83 flag carry it proudly for him
J'y laisserai ma peau j'leur ai dit j'en fais le serment
I will leave my skin there I told them I swear it
Y m'ont dit dénonce raconte leurs ce qui veulent pas entendre
They told me denounce tell them what they don't want to hear
J'leur ai dit c'est bon allons changer le monde ensemble
I told them it's okay let's change the world together
J'ai dis partout j'trouverai des alliés pour qu'sa cogne fort et maintenant dans tous les quartier les gars flash le code barre
I said everywhere I will find allies to make it hit hard and now in every neighborhood the guys flash the barcode
Y m'ont dis fait les pour les hommes fragiles et c'eux qu' t'aime j'leur ai dis j'pousserais la machine jusqu'à temps
They told me do it for the fragile men and those you love I told them I would push the machine until
Que dieu m'prenne
God takes me
Résilient
Resilient
Ont a noyer nos peines, broyer nos chaines, ont a déploie,
We have to drown our sorrows, break our chains, we unfold,
Déployé nos ailes HEY
Unfold our wings HEY
Y m'ont dit tous c'que j'voulais pas entendre
They told me everything I didn't want to hear
J'leur ai dit montrons leur c'qu'ont a dans l'ventre.
I told them let's show them what we have in our guts.
Résilient
Resilient
Ont a noyer nos peines, broyer nos chaines, ont a déploie,
We have to drown our sorrows, break our chains, we unfold,
Déployé nos ailes HEY
Unfold our wings HEY
Y m'ont dit tous c'que j'voulais pas entendre
They told me everything I didn't want to hear
J'leur ai dit montrons leur c'qu'ont a dans l'ventre
I told them let's show them what we have in our guts






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.