Taktika - Quand l'espoir meurt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taktika - Quand l'espoir meurt




Quand l'espoir meurt
When Hope Dies
Quand la mort d'inoncent s'apelle dommage collatéraux,
When the death of innocents is called collateral damage,
Quand le coeur de l'occident devient grund zero,
When the heart of the West becomes ground zero,
Quand nos ainés meurt entasser dans des couloir,
When our elders die piled up in corridors,
Quand nos decideur devienne avide de pouvoir,
When our decision-makers become greedy for power,
Quand les parties change et que c'est du pareille au même,
When the parties change and it's the same as before,
Quand la terre tremble et laisse pour mort port-au-prince,
When the earth trembles and leaves Port-au-Prince for dead,
Quand les ecole devienne des scene de crimes,
When schools become crime scenes,
Quand le petrole transforme l"homme en bête de cirque,
When oil turns men into circus beasts,
Quand l'eglise catholique protege les pedophiles,
When the Catholic Church protects pedophiles,
Quand les balles de la police tue des tit frère sans mobiles,
When police bullets kill little brothers without cause,
Quand l'etat islamique es en mode génocide,
When the Islamic State is in genocide mode,
Quand piong-yang agite le spectre dun autre Tchernobyl,
When Pyongyang waves the specter of another Chernobyl,
Quand la grace dit fahïte quand sais turcotte qu'on acquite,
When grace says "fahïte" when it's Turcotte who's acquitted,
Quand l'afrique crie famine quand on se fou des droit de l'homme a
When Africa cries famine while we ignore human rights at
Guantanamo, quand les corps tombe sous les balle de jonny malvo,
Guantanamo, when bodies fall under the bullets of Johnny Malvo,
Quand maniotta décapite, quand sais l'homme qu'on trafique,
When Magnotta decapitates, when it's men who are trafficked,
La defaite es mathematique,
Defeat is mathematical,
Quand dans l'ensemble sais la fin qui se
When overall it's the end that is
Dessine, quand le mal transant chacune de mes rimes,
Taking shape, when evil pierces each of my rhymes,
Le mal fait des ravages partout le sang coule c'est drames massacre
Evil wreaks havoc everywhere, blood flows, it's dramas, massacres
Meurtre et embrouille assie sur une bombe la
Murder and confusion sitting on a bomb there
Terre prête a exploser le diable rêvais de K.
Earth ready to explode, the devil dreamed of K.
O.
O.
Son voeux es exaucé le calme me parais si loin comme un reve
His wish is granted, calm seems so far away like a dream
Inatégniable sais conspiration attantat et marché tarde on font a
Unattainable it's conspiracy attacks and arms markets we go at
Toute vitesses dans la grande noirceur mais
Full speed in the great darkness but
Dit moi quesqui reste quand l'espoir meurt,
Tell me what remains when hope dies,
Quand l'ébola frappe le coeur de l'afrique quand y manque d'eau
When Ebola strikes the heart of Africa when there is a lack of water
Potable dans les nap frehatique quand la guerre devien un commerce
Drinking water in the frehatic naps when war becomes a trade
Rentables quand le tiers des terriens vit dans des conditions
Profitable when a third of earthlings live in conditions
Lamentables quand l'argent parle quand les gens safe quand la terre
Deplorable when money talks when people safe when the earth
S'embrase quand le gouvernement s'arme quand dehors sais l'hécatombe
Burns when the government arms itself when outside it's carnage
Et que sais les autres qu'on blâme,
And that it is the others that we blame,
L'ecoshite devien la tombe de millions d'âme quand les attentat
Ecoshite becomes the tomb of millions of souls when attacks
Devienne quotidien de Bagdad a ottawa jusqu'au sole parisien quand
Become daily from Baghdad to Ottawa to the Parisian sun when
Brévicks sème la mort en Norvège quand les flic debarque a fraguesson
Brévicks sows death in Norway when the cops disembark at Fraguesson
En cortége quand en 2008 wall street s'effondre quand les civils
In procession when in 2008 Wall Street collapses when civilians
Devienne victimes des Drôme quand on sais pu qui dit vrai quand les
Become victims of Drôme when we don't know who is telling the truth when the
Droit de l'homme son déchu depuis longtemps au tibais quand la terre
Human rights have long been forfeited in Tibet when the earth
Etouffe quand detroits s'écroule quand l'avenir dégoute et l'espoir
Chokes when Detroit collapses when the future disgusts and hope
S'essouffle quand dans l'emssamble sais la fin se
Runs out of steam when overall it's the end that is
Dessine quand le mal transant chacun de mes rimes
Taking shape when evil pierces each of my rhymes
Le mal fait des ravage partout le sang coule sais drames massacre
Evil wreaks havoc everywhere, blood flows, it's dramas, massacres
Meutre et embrouille assis sur une bombe la
Murder and confusion sitting on a bomb the
Terre es prête a exploser le diable rêvais de K.
Earth is ready to explode, the devil dreamed of K.
O.
O.
Son voeux es exaucé le calme me parais si loin comme un rêve
His wish is granted, calm seems so far away like a dream
Inatégniable sais conspirations attentat et marcher d'arme on fonce a
Unattainable it's conspiracies attacks and arms markets we rush at
Toute vitesse dans la grande noirseur mais dit moi quesqui reste
Full speed in the great darkness but tell me what remains
Quand l'espoir meurt le mal fait des ravages partout le sang coule
When hope dies, evil wreaks havoc everywhere, blood flows
Assis sur une bombe la terre es prête a explosée le calme me parais
Sitting on a bomb the earth is ready to explode, calm seems to me
Si loin comme un rêve inatégniable on fonce a toute vitesses dans
So far away like an unattainable dream we rush at full speed into
La grande noirceur mais dit moi quesqui reste quand l'espoir meurt
The great darkness but tell me what remains when hope dies
Quand le monde es souffrants que sont poue es faible quand l'espoir
When the world is suffering, that its fist is weak when hope
Fou le camps s'engouffre dans les ténèbres quand les nouvelles son
Flees the camp rushes into the darkness when the news is
Mauvaise et qu'il y a longtemps que plus aucun dieu nous protege
Bad and that it has been a long time since no god protects us anymore
J'essaye de me rapeller qui y a encore du bon dans se monde suffi de
I try to remember what is still good in this world just
S'arrêter pour sens rendre compte l'espoir es partout chacun son
Stop to realize hope is everywhere each one his
Histoire en chacun de nous les petites les grandes victoire quand la
History in each of us the small and the great victories when the
Sciences l'emporte sur la maladie et la démocratie sur la tiranie
Science prevails over disease and democracy over tyranny
C'est le sourir de mes kids quand sa files pas sais le parcours
It's the smile of my kids when it doesn't go it's the journey
Impossible de taktika sais la rémission de ma mère et martine sais la
Impossible for taktika it's my mother's remission and martine it's the
Decision de la femmes battue de partir la naissance
Decision of the battered woman to leave the birth
De gisele apres la mort de lisette sais l'election d'
Of gisele after the death of lisette it's the election of'
Obama en directe sais le succes de soldat apres la prison le casque
Obama live it's the success of soldier after prison the helmet
Bleu qui rentre sauf de sa mission sais B-ice apres 7 ans sans
Blue who returns safe from his mission is B-ice after 7 years without
Consommé la victime qui trouve la force de pardonné le moyen orient
Consumed the victim who finds the strength to forgive the Middle East
Qui souleve au primtemps arabe le Rwanda qui se releve apres tant de
Who rises in the Arab Spring Rwanda which rises after so many
Massacre les anges de la croix rouge qui débarque dans les zones de
Massacres the angels of the Red Cross who land in the zones of
Guerre au le diable s'éclate sais l'inconnue qui sauf la fille d'un
War where the devil explodes it's the stranger who saves the daughter of a
Etranger la mere qui se sacrifie pour que sais enfant puisse manger
Stranger the mother who sacrifices herself so that her child can eat
Sais l'amitier qui travers les epoques quand la vie t'ecorche et que
It's friendship that crosses eras when life flays you and that
Tu peu compte sur tes potes les hommes et les femmes qui travaille
You can count on your friends the men and women who work
Dans l'ombre consacre leur vie au plus demunie dans ce monde quand
In the shadows dedicate their lives to the most destitute in this world when
Dans l'ensemble ya du bon qui se dessine
Overall there is good that takes shape
Quand l'espoir transant chacune de mes rimes
When hope pierces each of my rhymes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.