Paroles et traduction Taktika - Quand l'espoir meurt
Quand l'espoir meurt
When Hope Dies
Quand
la
mort
d'inoncent
s'apelle
dommage
collatéraux,
When
the
death
of
innocents
is
called
collateral
damage,
Quand
le
coeur
de
l'occident
devient
grund
zero,
When
the
heart
of
the
West
becomes
ground
zero,
Quand
nos
ainés
meurt
entasser
dans
des
couloir,
When
our
elders
die
piled
up
in
corridors,
Quand
nos
decideur
devienne
avide
de
pouvoir,
When
our
decision-makers
become
greedy
for
power,
Quand
les
parties
change
et
que
c'est
du
pareille
au
même,
When
the
parties
change
and
it's
the
same
as
before,
Quand
la
terre
tremble
et
laisse
pour
mort
port-au-prince,
When
the
earth
trembles
and
leaves
Port-au-Prince
for
dead,
Quand
les
ecole
devienne
des
scene
de
crimes,
When
schools
become
crime
scenes,
Quand
le
petrole
transforme
l"homme
en
bête
de
cirque,
When
oil
turns
men
into
circus
beasts,
Quand
l'eglise
catholique
protege
les
pedophiles,
When
the
Catholic
Church
protects
pedophiles,
Quand
les
balles
de
la
police
tue
des
tit
frère
sans
mobiles,
When
police
bullets
kill
little
brothers
without
cause,
Quand
l'etat
islamique
es
en
mode
génocide,
When
the
Islamic
State
is
in
genocide
mode,
Quand
piong-yang
agite
le
spectre
dun
autre
Tchernobyl,
When
Pyongyang
waves
the
specter
of
another
Chernobyl,
Quand
la
grace
dit
fahïte
quand
sais
turcotte
qu'on
acquite,
When
grace
says
"fahïte"
when
it's
Turcotte
who's
acquitted,
Quand
l'afrique
crie
famine
quand
on
se
fou
des
droit
de
l'homme
a
When
Africa
cries
famine
while
we
ignore
human
rights
at
Guantanamo,
quand
les
corps
tombe
sous
les
balle
de
jonny
malvo,
Guantanamo,
when
bodies
fall
under
the
bullets
of
Johnny
Malvo,
Quand
maniotta
décapite,
quand
sais
l'homme
qu'on
trafique,
When
Magnotta
decapitates,
when
it's
men
who
are
trafficked,
La
defaite
es
mathematique,
Defeat
is
mathematical,
Quand
dans
l'ensemble
sais
la
fin
qui
se
When
overall
it's
the
end
that
is
Dessine,
quand
le
mal
transant
chacune
de
mes
rimes,
Taking
shape,
when
evil
pierces
each
of
my
rhymes,
Le
mal
fait
des
ravages
partout
le
sang
coule
c'est
drames
massacre
Evil
wreaks
havoc
everywhere,
blood
flows,
it's
dramas,
massacres
Meurtre
et
embrouille
assie
sur
une
bombe
la
Murder
and
confusion
sitting
on
a
bomb
there
Terre
prête
a
exploser
le
diable
rêvais
de
K.
Earth
ready
to
explode,
the
devil
dreamed
of
K.
Son
voeux
es
exaucé
le
calme
me
parais
si
loin
comme
un
reve
His
wish
is
granted,
calm
seems
so
far
away
like
a
dream
Inatégniable
sais
conspiration
attantat
et
marché
tarde
on
font
a
Unattainable
it's
conspiracy
attacks
and
arms
markets
we
go
at
Toute
vitesses
dans
la
grande
noirceur
mais
Full
speed
in
the
great
darkness
but
Dit
moi
quesqui
reste
quand
l'espoir
meurt,
Tell
me
what
remains
when
hope
dies,
Quand
l'ébola
frappe
le
coeur
de
l'afrique
quand
y
manque
d'eau
When
Ebola
strikes
the
heart
of
Africa
when
there
is
a
lack
of
water
Potable
dans
les
nap
frehatique
quand
la
guerre
devien
un
commerce
Drinking
water
in
the
frehatic
naps
when
war
becomes
a
trade
Rentables
quand
le
tiers
des
terriens
vit
dans
des
conditions
Profitable
when
a
third
of
earthlings
live
in
conditions
Lamentables
quand
l'argent
parle
quand
les
gens
safe
quand
la
terre
Deplorable
when
money
talks
when
people
safe
when
the
earth
S'embrase
quand
le
gouvernement
s'arme
quand
dehors
sais
l'hécatombe
Burns
when
the
government
arms
itself
when
outside
it's
carnage
Et
que
sais
les
autres
qu'on
blâme,
And
that
it
is
the
others
that
we
blame,
L'ecoshite
devien
la
tombe
de
millions
d'âme
quand
les
attentat
Ecoshite
becomes
the
tomb
of
millions
of
souls
when
attacks
Devienne
quotidien
de
Bagdad
a
ottawa
jusqu'au
sole
parisien
quand
Become
daily
from
Baghdad
to
Ottawa
to
the
Parisian
sun
when
Brévicks
sème
la
mort
en
Norvège
quand
les
flic
debarque
a
fraguesson
Brévicks
sows
death
in
Norway
when
the
cops
disembark
at
Fraguesson
En
cortége
quand
en
2008
wall
street
s'effondre
quand
les
civils
In
procession
when
in
2008
Wall
Street
collapses
when
civilians
Devienne
victimes
des
Drôme
quand
on
sais
pu
qui
dit
vrai
quand
les
Become
victims
of
Drôme
when
we
don't
know
who
is
telling
the
truth
when
the
Droit
de
l'homme
son
déchu
depuis
longtemps
au
tibais
quand
la
terre
Human
rights
have
long
been
forfeited
in
Tibet
when
the
earth
Etouffe
quand
detroits
s'écroule
quand
l'avenir
dégoute
et
l'espoir
Chokes
when
Detroit
collapses
when
the
future
disgusts
and
hope
S'essouffle
quand
dans
l'emssamble
sais
la
fin
se
Runs
out
of
steam
when
overall
it's
the
end
that
is
Dessine
quand
le
mal
transant
chacun
de
mes
rimes
Taking
shape
when
evil
pierces
each
of
my
rhymes
Le
mal
fait
des
ravage
partout
le
sang
coule
sais
drames
massacre
Evil
wreaks
havoc
everywhere,
blood
flows,
it's
dramas,
massacres
Meutre
et
embrouille
assis
sur
une
bombe
la
Murder
and
confusion
sitting
on
a
bomb
the
Terre
es
prête
a
exploser
le
diable
rêvais
de
K.
Earth
is
ready
to
explode,
the
devil
dreamed
of
K.
Son
voeux
es
exaucé
le
calme
me
parais
si
loin
comme
un
rêve
His
wish
is
granted,
calm
seems
so
far
away
like
a
dream
Inatégniable
sais
conspirations
attentat
et
marcher
d'arme
on
fonce
a
Unattainable
it's
conspiracies
attacks
and
arms
markets
we
rush
at
Toute
vitesse
dans
la
grande
noirseur
mais
dit
moi
quesqui
reste
Full
speed
in
the
great
darkness
but
tell
me
what
remains
Quand
l'espoir
meurt
le
mal
fait
des
ravages
partout
le
sang
coule
When
hope
dies,
evil
wreaks
havoc
everywhere,
blood
flows
Assis
sur
une
bombe
la
terre
es
prête
a
explosée
le
calme
me
parais
Sitting
on
a
bomb
the
earth
is
ready
to
explode,
calm
seems
to
me
Si
loin
comme
un
rêve
inatégniable
on
fonce
a
toute
vitesses
dans
So
far
away
like
an
unattainable
dream
we
rush
at
full
speed
into
La
grande
noirceur
mais
dit
moi
quesqui
reste
quand
l'espoir
meurt
The
great
darkness
but
tell
me
what
remains
when
hope
dies
Quand
le
monde
es
souffrants
que
sont
poue
es
faible
quand
l'espoir
When
the
world
is
suffering,
that
its
fist
is
weak
when
hope
Fou
le
camps
s'engouffre
dans
les
ténèbres
quand
les
nouvelles
son
Flees
the
camp
rushes
into
the
darkness
when
the
news
is
Mauvaise
et
qu'il
y
a
longtemps
que
plus
aucun
dieu
nous
protege
Bad
and
that
it
has
been
a
long
time
since
no
god
protects
us
anymore
J'essaye
de
me
rapeller
qui
y
a
encore
du
bon
dans
se
monde
suffi
de
I
try
to
remember
what
is
still
good
in
this
world
just
S'arrêter
pour
sens
rendre
compte
l'espoir
es
partout
chacun
son
Stop
to
realize
hope
is
everywhere
each
one
his
Histoire
en
chacun
de
nous
les
petites
les
grandes
victoire
quand
la
History
in
each
of
us
the
small
and
the
great
victories
when
the
Sciences
l'emporte
sur
la
maladie
et
la
démocratie
sur
la
tiranie
Science
prevails
over
disease
and
democracy
over
tyranny
C'est
le
sourir
de
mes
kids
quand
sa
files
pas
sais
le
parcours
It's
the
smile
of
my
kids
when
it
doesn't
go
it's
the
journey
Impossible
de
taktika
sais
la
rémission
de
ma
mère
et
martine
sais
la
Impossible
for
taktika
it's
my
mother's
remission
and
martine
it's
the
Decision
de
la
femmes
battue
de
partir
la
naissance
Decision
of
the
battered
woman
to
leave
the
birth
De
gisele
apres
la
mort
de
lisette
sais
l'election
d'
Of
gisele
after
the
death
of
lisette
it's
the
election
of'
Obama
en
directe
sais
le
succes
de
soldat
apres
la
prison
le
casque
Obama
live
it's
the
success
of
soldier
after
prison
the
helmet
Bleu
qui
rentre
sauf
de
sa
mission
sais
B-ice
apres
7 ans
sans
Blue
who
returns
safe
from
his
mission
is
B-ice
after
7 years
without
Consommé
la
victime
qui
trouve
la
force
de
pardonné
le
moyen
orient
Consumed
the
victim
who
finds
the
strength
to
forgive
the
Middle
East
Qui
souleve
au
primtemps
arabe
le
Rwanda
qui
se
releve
apres
tant
de
Who
rises
in
the
Arab
Spring
Rwanda
which
rises
after
so
many
Massacre
les
anges
de
la
croix
rouge
qui
débarque
dans
les
zones
de
Massacres
the
angels
of
the
Red
Cross
who
land
in
the
zones
of
Guerre
au
le
diable
s'éclate
sais
l'inconnue
qui
sauf
la
fille
d'un
War
where
the
devil
explodes
it's
the
stranger
who
saves
the
daughter
of
a
Etranger
la
mere
qui
se
sacrifie
pour
que
sais
enfant
puisse
manger
Stranger
the
mother
who
sacrifices
herself
so
that
her
child
can
eat
Sais
l'amitier
qui
travers
les
epoques
quand
la
vie
t'ecorche
et
que
It's
friendship
that
crosses
eras
when
life
flays
you
and
that
Tu
peu
compte
sur
tes
potes
les
hommes
et
les
femmes
qui
travaille
You
can
count
on
your
friends
the
men
and
women
who
work
Dans
l'ombre
consacre
leur
vie
au
plus
demunie
dans
ce
monde
quand
In
the
shadows
dedicate
their
lives
to
the
most
destitute
in
this
world
when
Dans
l'ensemble
ya
du
bon
qui
se
dessine
Overall
there
is
good
that
takes
shape
Quand
l'espoir
transant
chacune
de
mes
rimes
When
hope
pierces
each
of
my
rhymes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.