Paroles et traduction Taktika feat. Manu Boivin - Un été chez nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un été chez nous
Лето у нас
L'été
est
arrivé,
le
soleil
brille
dehors
Лето
пришло,
солнце
светит
на
улице,
On
profite
du
beau
temps,
chaque
soir
on
sort
Мы
наслаждаемся
хорошей
погодой,
каждый
вечер
гуляем.
Y
a
rien
d'mieux
que
l'vibe
d'une
journée
d'été
Нет
ничего
лучше
атмосферы
летнего
дня,
J'ai
passé
l'hiver
à
me
les
geler,
j'me
plains
pas,
il
fait
30
degrés
Я
провел
зиму,
замерзая,
не
жалуюсь,
сейчас
30
градусов.
On
échange
les
coats
de
cuir
pour
les
camisoles
de
baskets
Мы
меняем
кожаные
куртки
на
майки
и
кроссовки,
Les
filles
se
déshabillent,
pour
les
gars
la
chasse
est
ouverte
Девушки
раздеваются,
для
парней
открыт
сезон
охоты.
Man,
check
la
longueur
de
sa
jupe
Чувак,
глянь
на
длину
ее
юбки,
À
s'brasser
le
cul
d'même
on
pourrait
croire
que
c't'une
pute
(biatch)
Так
трясет
задом,
можно
подумать,
что
она
шлюха
(стерва).
Tu
peux
être
sur
qu'on
les
regarde
quand
même
Можешь
быть
уверен,
мы
всё
равно
на
них
смотрим.
On
roule
les
fenêtres
ouvertes
avec
du
Snoop
Dogg
dans
l'système
(Snoop
Dogg)
Катаемся
с
открытыми
окнами,
Snoop
Dogg
играет
в
системе
(Snoop
Dogg).
On
prend
ça
relax,
relax
décapsule
une
boisson
fraîche
sur
une
terasse
Расслабляемся,
расслабляемся,
открываем
холодный
напиток
на
террасе.
Toute
la
clique
se
rejoint
à
même
place
Вся
тусовка
собирается
в
одном
месте,
Peu
importe
l'endroit,
en
autant
qu'aille
une
SAQ
pas
loin
d'où
c'qu'on
va
Неважно
где,
главное,
чтобы
магазин
SAQ
был
неподалеку.
Come
on,
roule
avec
moi,
suis
le
beat
avec
nous
Давай,
катайся
со
мной,
лови
ритм
вместе
с
нами,
C'est
l'été
pour
tout
le
monde,
c'est
d'même
ça
marche
chez
nous
(come
on)
Это
лето
для
всех,
вот
так
это
работает
у
нас
(давай).
On
est
fier
de
nos
traditions
Мы
гордимся
нашими
традициями,
C'est
pour
ça
quand
on
s'met
à
boire
on
a
pas
d'fond
(pas
d'fond)
Поэтому,
когда
начинаем
пить,
у
нас
нет
дна
(нет
дна).
L'été
est
arrivé,
le
soleil
brille
dehors
Лето
пришло,
солнце
светит
на
улице,
Les
terrasses
sont
remplies,
les
soirées
s'terminent
tard
Террасы
заполнены,
вечеринки
заканчиваются
поздно.
On
profite
du
beau
temps,
chaque
soir
on
sort
Мы
наслаждаемся
хорошей
погодой,
каждый
вечер
гуляем,
Chaque
soir
on
sort,
chaque
soir
au
bar
Каждый
вечер
гуляем,
каждый
вечер
в
баре.
L'été
est
arrivé,
le
soleil
brille
dehors
Лето
пришло,
солнце
светит
на
улице,
Les
terrasses
sont
remplies,
les
soirées
s'terminent
tard
Террасы
заполнены,
вечеринки
заканчиваются
поздно.
On
profite
du
beau
temps,
chaque
soir
on
sort
Мы
наслаждаемся
хорошей
погодой,
каждый
вечер
гуляем.
On
n'a
pas
d'fond,
on
consomme
en
quantité
У
нас
нет
дна,
мы
потребляем
в
больших
количествах,
Gin
Tonic,
un
classique,
accompagné
d'Alizée
Джин-тоник,
классика,
в
сопровождении
Alizé.
On
boit
tout
s'qui
s'appelle
alcool
fort,
bière
ou
vin
Мы
пьем
все,
что
называется
крепким
алкоголем,
пиво
или
вино,
On
adore,
les
soirées
s'terminent
tard
Мы
обожаем
это,
вечеринки
заканчиваются
поздно.
On
débarque
au
Couche-Tard
à
huit
heures
du
mat'
Мы
появляемся
в
круглосуточном
магазине
в
восемь
утра,
Vide
des
bars,
le
col
donne-moi
mon
douze
de
Labatt
Бары
пусты,
приятель,
дай
мне
мою
двенадцатипакcовку
Labatt.
Partis
sur
un
dérape,
pas
encore
assez
scrap
Ушли
в
отрыв,
еще
недостаточно
пьяны,
En
chute
libre
on
tombe,
rien
à
foutre
de
l'atterrissage
В
свободном
падении,
плевать
на
приземление.
On
passe
des
nuits
blanches,
le
lendemain
on
recommence
Мы
проводим
бессонные
ночи,
на
следующий
день
начинаем
заново,
J'sais
pas
comment
on
fait,
on
compte
pu
combien
on
dépense
(money,
money)
Я
не
знаю,
как
мы
это
делаем,
мы
уже
не
считаем,
сколько
тратим
(деньги,
деньги).
Mais
on
s'en
crisse,
pour
tout
l'monde
c'est
les
vacances,
han
Но
нам
плевать,
для
всех
это
каникулы,
ага.
Filles,
drogues,
alcool,
man
c'est
à
ça
qu'on
pense
Девушки,
наркотики,
алкоголь,
чувак,
вот
о
чем
мы
думаем.
On
prend
du
bon
temps,
à
tous
les
jours
on
s'détend
Мы
хорошо
проводим
время,
каждый
день
отдыхаем,
Pour
les
deux
prochains
moi
rien
à
faire
d'important
В
течение
следующих
двух
месяцев
ничего
важного
делать
не
нужно.
Pas
d'stress,
pas
d'préoccupations
Нет
стресса,
нет
забот,
C'est
l'été,
mon
chum,
c'est
l'temps
d'passer
à
l'action
Это
лето,
дружище,
пора
действовать.
L'été
est
arrivé,
le
soleil
brille
dehors
Лето
пришло,
солнце
светит
на
улице,
Les
terrasses
sont
remplies,
les
soirées
s'terminent
tard
Террасы
заполнены,
вечеринки
заканчиваются
поздно.
On
profite
du
beau
temps,
chaque
soir
on
sort
Мы
наслаждаемся
хорошей
погодой,
каждый
вечер
гуляем,
Chaque
soir
on
sort,
chaque
soir
au
bar
Каждый
вечер
гуляем,
каждый
вечер
в
баре.
L'été
est
arrivé,
le
soleil
brille
dehors
Лето
пришло,
солнце
светит
на
улице,
Les
terrasses
sont
remplies,
les
soirées
s'terminent
tard
Террасы
заполнены,
вечеринки
заканчиваются
поздно.
On
profite
du
beau
temps,
chaque
soir
on
sort
Мы
наслаждаемся
хорошей
погодой,
каждый
вечер
гуляем.
On
passe
à
l'action,
on
lâche
une
couple
de
calls,
les
chums
débarquent
Мы
действуем,
делаем
пару
звонков,
друзья
подъезжают,
Les
coffres
de
chars
remplis
de
caisses
de
24
Багажники
машин
заполнены
ящиками
с
24
банками
пива.
C'est
l'heure
du
barbecue,
on
est
affamés
Время
барбекю,
мы
голодны,
Avec
tout
c'qu'on
fait
griller,
on
pourrait
nourrir
une
armée
(même
trois)
Со
всем
тем,
что
мы
жарим
на
гриле,
можно
накормить
армию
(даже
три).
La
viande
est
préparée
par
Don
le
boucher
Мясо
приготовлено
Доном,
мясником,
On
lève
notre
verre
entre
chaque
bouchée
Мы
поднимаем
бокалы
между
каждым
куском.
Pour
digérer,
on
fume
un
Bob
Marley
Чтобы
переварить,
курим
Bob
Marley,
C'est
à
volonté,
un
gros
merci
à
Dju
Gagnon
pour
la
belle
soirée
Это
без
ограничений,
большое
спасибо
Джу
Ганьон
за
прекрасный
вечер.
L'été
pour
nous
c'est
les
chutes
Sainte-Agathe
Лето
для
нас
- это
водопады
Сент-Агат,
On
relaxe
su'l
bord
du
fleuve,
le
soir
c'est
l'ciné-parc
Мы
отдыхаем
на
берегу
реки,
вечером
- кинотеатр
под
открытым
небом.
Sur
les
plaines
d'Abraham
quand
y
fait
beau,
on
s'installe
На
равнинах
Абраама,
когда
хорошая
погода,
мы
располагаемся,
Pour
le
8-3
l'été,
ça
veut
dire
les
festivals
Для
региона
418
лето
означает
фестивали.
On
s'promène
partout
à
travers
le
Québec
(QC)
Мы
путешествуем
по
всему
Квебеку
(QC),
On
rencontre
du
monde,
on
traîne
nos
chums
pis
on
fait
la
fête
Встречаем
людей,
тусуемся
с
друзьями
и
празднуем.
J'espère
que
chez
vous
l'été
c'est
comme
chez
nous
(viens
chez
nous)
Надеюсь,
у
вас
лето
такое
же,
как
у
нас
(приезжайте
к
нам),
Parce
qu'icitte
c'est
chaud
de
mai
jusqu'a
août
Потому
что
здесь
жарко
с
мая
по
август.
L'été
est
arrivé,
le
soleil
brille
dehors
Лето
пришло,
солнце
светит
на
улице,
Les
terrasses
sont
remplies,
les
soirées
s'terminent
tard
Террасы
заполнены,
вечеринки
заканчиваются
поздно.
On
profite
du
beau
temps,
chaque
soir
on
sort
Мы
наслаждаемся
хорошей
погодой,
каждый
вечер
гуляем,
Chaque
soir
on
sort,
chaque
soir
au
bar
Каждый
вечер
гуляем,
каждый
вечер
в
баре.
L'été
est
arrivé,
le
soleil
brille
dehors
Лето
пришло,
солнце
светит
на
улице,
Les
terrasses
sont
remplies,
les
soirées
s'terminent
tard
Террасы
заполнены,
вечеринки
заканчиваются
поздно.
On
profite
du
beau
temps,
chaque
soir
on
sort
Мы
наслаждаемся
хорошей
погодой,
каждый
вечер
гуляем,
Chaque
soir
on
sort,
chaque
soir
au
bar
Каждый
вечер
гуляем,
каждый
вечер
в
баре.
L'été
est
arrivé,
le
soleil
brille
dehors
Лето
пришло,
солнце
светит
на
улице,
On
profite
du
beau
temps,
chaque
soir
on
sort
Мы
наслаждаемся
хорошей
погодой,
каждый
вечер
гуляем.
L'été
est
arrivé,
le
soleil
brille
dehors
Лето
пришло,
солнце
светит
на
улице,
On
profite
du
beau
temps,
chaque
soir
on
sort
Мы
наслаждаемся
хорошей
погодой,
каждый
вечер
гуляем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Auger, Francis Belleau, Simon-olivier Valiquette, Boivin Emanuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.