Taktika feat. Manu Boivin - Un été chez nous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taktika feat. Manu Boivin - Un été chez nous




Un été chez nous
Лето у нас
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Лето пришло, солнце светит на улице,
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер гуляем.
Y a rien d'mieux que l'vibe d'une journée d'été
Нет ничего лучше атмосферы летнего дня,
J'ai passé l'hiver à me les geler, j'me plains pas, il fait 30 degrés
Я провел зиму, замерзая, не жалуюсь, сейчас 30 градусов.
On échange les coats de cuir pour les camisoles de baskets
Мы меняем кожаные куртки на майки и кроссовки,
Les filles se déshabillent, pour les gars la chasse est ouverte
Девушки раздеваются, для парней открыт сезон охоты.
Man, check la longueur de sa jupe
Чувак, глянь на длину ее юбки,
À s'brasser le cul d'même on pourrait croire que c't'une pute (biatch)
Так трясет задом, можно подумать, что она шлюха (стерва).
Tu peux être sur qu'on les regarde quand même
Можешь быть уверен, мы всё равно на них смотрим.
On roule les fenêtres ouvertes avec du Snoop Dogg dans l'système (Snoop Dogg)
Катаемся с открытыми окнами, Snoop Dogg играет в системе (Snoop Dogg).
On prend ça relax, relax décapsule une boisson fraîche sur une terasse
Расслабляемся, расслабляемся, открываем холодный напиток на террасе.
Toute la clique se rejoint à même place
Вся тусовка собирается в одном месте,
Peu importe l'endroit, en autant qu'aille une SAQ pas loin d'où c'qu'on va
Неважно где, главное, чтобы магазин SAQ был неподалеку.
Come on, roule avec moi, suis le beat avec nous
Давай, катайся со мной, лови ритм вместе с нами,
C'est l'été pour tout le monde, c'est d'même ça marche chez nous (come on)
Это лето для всех, вот так это работает у нас (давай).
On est fier de nos traditions
Мы гордимся нашими традициями,
C'est pour ça quand on s'met à boire on a pas d'fond (pas d'fond)
Поэтому, когда начинаем пить, у нас нет дна (нет дна).
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Лето пришло, солнце светит на улице,
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечеринки заканчиваются поздно.
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер гуляем,
Chaque soir on sort, chaque soir au bar
Каждый вечер гуляем, каждый вечер в баре.
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Лето пришло, солнце светит на улице,
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечеринки заканчиваются поздно.
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер гуляем.
On n'a pas d'fond, on consomme en quantité
У нас нет дна, мы потребляем в больших количествах,
Gin Tonic, un classique, accompagné d'Alizée
Джин-тоник, классика, в сопровождении Alizé.
On boit tout s'qui s'appelle alcool fort, bière ou vin
Мы пьем все, что называется крепким алкоголем, пиво или вино,
On adore, les soirées s'terminent tard
Мы обожаем это, вечеринки заканчиваются поздно.
On débarque au Couche-Tard à huit heures du mat'
Мы появляемся в круглосуточном магазине в восемь утра,
Vide des bars, le col donne-moi mon douze de Labatt
Бары пусты, приятель, дай мне мою двенадцатипакcовку Labatt.
Partis sur un dérape, pas encore assez scrap
Ушли в отрыв, еще недостаточно пьяны,
En chute libre on tombe, rien à foutre de l'atterrissage
В свободном падении, плевать на приземление.
On passe des nuits blanches, le lendemain on recommence
Мы проводим бессонные ночи, на следующий день начинаем заново,
J'sais pas comment on fait, on compte pu combien on dépense (money, money)
Я не знаю, как мы это делаем, мы уже не считаем, сколько тратим (деньги, деньги).
Mais on s'en crisse, pour tout l'monde c'est les vacances, han
Но нам плевать, для всех это каникулы, ага.
Filles, drogues, alcool, man c'est à ça qu'on pense
Девушки, наркотики, алкоголь, чувак, вот о чем мы думаем.
On prend du bon temps, à tous les jours on s'détend
Мы хорошо проводим время, каждый день отдыхаем,
Pour les deux prochains moi rien à faire d'important
В течение следующих двух месяцев ничего важного делать не нужно.
Pas d'stress, pas d'préoccupations
Нет стресса, нет забот,
C'est l'été, mon chum, c'est l'temps d'passer à l'action
Это лето, дружище, пора действовать.
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Лето пришло, солнце светит на улице,
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечеринки заканчиваются поздно.
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер гуляем,
Chaque soir on sort, chaque soir au bar
Каждый вечер гуляем, каждый вечер в баре.
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Лето пришло, солнце светит на улице,
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечеринки заканчиваются поздно.
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер гуляем.
On passe à l'action, on lâche une couple de calls, les chums débarquent
Мы действуем, делаем пару звонков, друзья подъезжают,
Les coffres de chars remplis de caisses de 24
Багажники машин заполнены ящиками с 24 банками пива.
C'est l'heure du barbecue, on est affamés
Время барбекю, мы голодны,
Avec tout c'qu'on fait griller, on pourrait nourrir une armée (même trois)
Со всем тем, что мы жарим на гриле, можно накормить армию (даже три).
La viande est préparée par Don le boucher
Мясо приготовлено Доном, мясником,
On lève notre verre entre chaque bouchée
Мы поднимаем бокалы между каждым куском.
Pour digérer, on fume un Bob Marley
Чтобы переварить, курим Bob Marley,
C'est à volonté, un gros merci à Dju Gagnon pour la belle soirée
Это без ограничений, большое спасибо Джу Ганьон за прекрасный вечер.
L'été pour nous c'est les chutes Sainte-Agathe
Лето для нас - это водопады Сент-Агат,
On relaxe su'l bord du fleuve, le soir c'est l'ciné-parc
Мы отдыхаем на берегу реки, вечером - кинотеатр под открытым небом.
Sur les plaines d'Abraham quand y fait beau, on s'installe
На равнинах Абраама, когда хорошая погода, мы располагаемся,
Pour le 8-3 l'été, ça veut dire les festivals
Для региона 418 лето означает фестивали.
On s'promène partout à travers le Québec (QC)
Мы путешествуем по всему Квебеку (QC),
On rencontre du monde, on traîne nos chums pis on fait la fête
Встречаем людей, тусуемся с друзьями и празднуем.
J'espère que chez vous l'été c'est comme chez nous (viens chez nous)
Надеюсь, у вас лето такое же, как у нас (приезжайте к нам),
Parce qu'icitte c'est chaud de mai jusqu'a août
Потому что здесь жарко с мая по август.
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Лето пришло, солнце светит на улице,
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечеринки заканчиваются поздно.
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер гуляем,
Chaque soir on sort, chaque soir au bar
Каждый вечер гуляем, каждый вечер в баре.
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Лето пришло, солнце светит на улице,
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard
Террасы заполнены, вечеринки заканчиваются поздно.
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер гуляем,
Chaque soir on sort, chaque soir au bar
Каждый вечер гуляем, каждый вечер в баре.
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Лето пришло, солнце светит на улице,
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер гуляем.
L'été est arrivé, le soleil brille dehors
Лето пришло, солнце светит на улице,
On profite du beau temps, chaque soir on sort
Мы наслаждаемся хорошей погодой, каждый вечер гуляем.





Writer(s): Frederic Auger, Francis Belleau, Simon-olivier Valiquette, Boivin Emanuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.