Takuro Yoshida - 旅の宿(シングル・バージョン) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Takuro Yoshida - 旅の宿(シングル・バージョン)




旅の宿(シングル・バージョン)
Ночлег в пути (Сингловая версия)
浴衣のきみは尾花の簪
Ты в юката, с гребнем из мискантуса,
熱燗徳利の首つまんで
Держишь горлышко тёплого саке,
もういっぱいいかがなんて
И спрашиваешь, не хочу ли ещё,
みょうに色っぽいね
Так мило и кокетливо.
ぼくはぼくで趺坐をかいて
А я сижу, скрестив ноги,
きみの頬と耳はまっかっか
Твои щёки и уши горят румянцем,
ああ風流だなんて
Ах, как изысканно,
ひとつ俳句でもひねって
Словно хокку сочиняю.
部屋の灯をすっかり消して
Выключив свет в комнате,
風呂あがりの髪いい香り
Вдыхаю аромат твоих волос после ванны,
上弦の月だったっけ
Это же растущая луна, верно?
ひさしぶりだね
Давно я не видел
月みるなんて
Луны такой.
ぼくはすっかり酔っちまって
Я совсем хмельной,
きみの膝枕にうっとり
И блаженствую, положив голову к тебе на колени.
もう飲みすぎちまって
Перебрал, кажется,
きみを抱く気にもなれないみたい
И даже обнять тебя сил нет.





Writer(s): 吉田 拓郎, 岡本 おさみ, 吉田 拓郎, 岡本 おさみ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.