Paroles et traduction Tal feat. Mokobé - Je prends le large (Urban Mix)
Viens,
viens,
viens
Давай,
давай,
давай.
On
prend
le
large
Мы
берем
Vouloir
m'échapper
de
tout
(yeah)
Хотеть
убежать
от
всего
(да)
Juste
une
envie
de
respirer
(comme
moi)
Просто
желание
дышать
(как
и
я)
Ne
me
demandez
pas
où
Не
спрашивайте
меня,
где
Je
n'ai
pas
de
chemin
tracé
У
меня
нет
пути
Ici
c'est
déjà
le
passé
Здесь
уже
прошлое
Je
n'ai
pas
l'âge
pour
les
regrets
У
меня
нет
возраста
для
сожалений.
Ailleurs
je
sais
que
je
vivrai
В
другом
месте
я
знаю,
что
буду
жить
Un
jour
nouveau
Новый
День
Oh
oh,
oh
oh
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
О-О-О-О
(да,
да,
да,
да,
да)
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
(yeah,
yeah)
О-О-О-О
- О-О-О
(да,
да)
Ce
soir
je
prends
le
large
(je
prends
le
large)
Сегодня
я
беру
на
себя
(я
беру
на
себя)
Sans
savoir
où
je
vais
(yeah)
Не
зная,
куда
я
иду
(да)
Je
suivrai
les
étoiles
Я
буду
следовать
за
звездами
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
О
- О-О-О
- О-О-о
Ce
soir
je
prends
le
large
(je
prends
le
large)
Сегодня
я
беру
на
себя
(я
беру
на
себя)
Je
vis
ma
destinée
(ouais)
Я
живу
своей
судьбой
(да)
Mon
chemin
c'est
ma
liberté
Мой
путь-это
моя
свобода
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
(Tal)
О-О-О-О-О-о
(Тал)
On
dit
qu'la
nuit
porte
conseil,
mais
j'trouve
pas
d'réponse
Говорят,
ночь
дает
совет,
но
я
не
могу
найти
ответа.
Une
solitude
amère
me
tient,
elle
veut
que
j'm'enfonce
Горькое
одиночество
держит
меня,
она
хочет,
чтобы
я
погрузился
Le
temps
est
figé,
arrêté
comme
dans
un
parloir
Время
застыло,
остановилось,
как
в
заговоре
Quand
le
vide
s'installe,
il
ne
reste
aucune
lueur
d'espoir
Когда
пустота
оседает,
не
остается
ни
проблеска
надежды
Alors
j'marche
seul
sans
savoir
où
je
vais
Поэтому
я
иду
один,
не
зная,
куда
иду
J'contemple
les
étoiles,
j'leur
confie
tous
mes
secrets
Созерцаю
звезды,
доверяю
им
все
свои
тайны
J'me
dis
qu'la
vie
est
dure,
mais
faut
pas
que
j'lâche
prise
Я
говорю
себе,
что
жизнь
тяжелая,
но
я
не
должен
отпускать
ее.
Mais
j'vois
qu'la
vie
est
belle
donc
j'en
profite,
j'lui
fais
la
bise
Но
я
вижу,
что
жизнь
прекрасна,
поэтому
я
наслаждаюсь
ею,
я
трахаюсь
с
ней
Donc
j'prends
le
large,
j'largue
les
amarres
sans
m'retourner
Так
что
я
беру
швартовы,
не
оборачиваясь
Besoin
d'évasion,
d'un
bol
d'air,
de
liberté
Необходимость
побега,
чаша
воздуха,
свобода
Ce
soir
je
prends
le
large
(je
prends
le
large)
Сегодня
я
беру
на
себя
(я
беру
на
себя)
Sans
savoir
où
je
vais
(sans
savoir
où
j'vais)
Не
зная,
куда
я
иду
(не
зная,
куда
я
иду)
Je
suivrai
les
étoiles
(alright)
Я
буду
следовать
за
звездами
(alright)
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
О-О-О-О-О-О-о
Ce
soir
je
prends
le
large
(je
prends
le
large)
Сегодня
я
беру
на
себя
(я
беру
на
себя)
Je
vis
ma
destinée
Я
живу
своей
судьбой
Mon
chemin
c'est
ma
liberté
Мой
путь-это
моя
свобода
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
О
- О-О-О
- О-О-о
Je
prends
le
large
(je
prends
le
large)
Я
беру
на
себя
(я
беру
на
себя)
Prendre
un
nouveau
départ,
recommencer
Начать
все
заново,
начать
все
заново
On
prend
le
large
(alright)
Мы
берем
(alright)
Ailleurs
je
sais
que
je
vivrai...
В
другом
месте
я
знаю,
что
буду
жить...
Ce
soir
je
prends
le
large
(alright)
Сегодня
вечером
я
беру
его
(alright)
Sans
savoir
où
je
vais
Не
зная,
куда
я
иду
Je
suivrai
les
étoiles
Я
буду
следовать
за
звездами
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
О
- О-О-О
- О-О-о
Ce
soir
je
prends
le
large
(oh
whoa)
(je
prends
le
large)
Сегодня
я
беру
(О,
вау)
(я
беру)
Je
vis
ma
destinée
Я
живу
своей
судьбой
Mon
chemin
c'est
ma
liberté
Мой
путь-это
моя
свобода
Oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
О
- О-О-О
- О-О-о
Besoin
d'évasion,
d'un
bol
d'air,
de
liberté
Необходимость
побега,
чаша
воздуха,
свобода
C'est
pour
ça
qu'on
prend
le
large
Вот
почему
мы
берем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucienne Marciano, Sylvie Jacqueline Lorain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.