Paroles et traduction TAL - ADN (Acoustic version) - Bonus Track
ADN (Acoustic version) - Bonus Track
ADN (Acoustic version) - Bonus Track
Tu
n'es
plus
là,
je
ressens
You
are
no
longer
here,
I
feel
Un
vide
à
un
âge
innocent
A
void
at
an
innocent
age
Le
matin
j'voyais
partir
Maman
In
the
morning
I
would
see
Mom
leave
On
devait
se
débrouiller
seules
We
should
fend
for
ourselves
Rien
n'est
pareil
Nothing
is
the
same
Mais
j'ai
fait
mon
bout
d'chemin
But
I
have
done
my
way
J'ai
suivi
mon
rêve
I
have
followed
my
dream
J'ai
mal
à
l'A-mal
à
l'ADN
I
have
hurt
to
the
A-hurt
to
the
DNA
Mais
qu'est-ce
que
j'dois
faire
But
what
do
I
have
to
do
Pour
que
tu
m'reviennes?
To
make
you
come
back
to
me?
Parfois
tu
sais,
j'retiens
ma
peine
Sometimes
you
know,
I
hold
back
my
pain
J'retiens
ma
peine
I
hold
back
my
pain
J'ai
mal
à
l'A-mal
à
l'ADN
I
have
hurt
to
the
A-hurt
to
the
DNA
Mais
qu'est-ce
que
j'dois
faire
But
what
do
I
have
to
do
Tu
sais
j'ai
l'coeur
en
quarantaine
You
know
I
have
a
heart
in
quarantine
Mal
à
l'ADN
Hurts
to
the
DNA
L'amour
va
et
vient,
oui
on
le
sait
Love
comes
and
goes,
yes
we
know
Les
gens
ne
s'aiment
pas
longtemps
People
don't
love
each
other
for
long
Mais
l'amour
d'un
père
But
the
love
of
a
father
Est-ce
dans
les
gênes?
Is
it
in
the
genes?
C'est
comme
ça
et
pas
autrement
It
is
like
that
and
not
otherwise
Ton
absence
me
pèse
Your
absence
weighs
me
down
Mais
j'ai
fait
mon
bout
d'chemin
But
I
have
done
my
way
J'ai
suivi
mon
rêve
I
have
followed
my
dream
J'ai
mal
à
l'A-mal
à
l'ADN
I
have
hurt
to
the
A-hurt
to
the
DNA
Mais
qu'est-ce
que
j'dois
faire
But
what
do
I
have
to
do
Pour
que
tu
m'reviennes?
To
make
you
come
back
to
me?
Parfois
tu
sais,
j'retiens
ma
peine
Sometimes
you
know,
I
hold
back
my
pain
J'retiens
ma
peine
I
hold
back
my
pain
J'ai
mal
à
l'A-mal
à
l'ADN
I
have
hurt
to
the
A-hurt
to
the
DNA
Mais
qu'est-ce
que
j'dois
faire
But
what
do
I
have
to
do
Tu
sais
j'ai
l'coeur
en
quarantaine
You
know
I
have
a
heart
in
quarantine
Mal
à
l'ADN
Hurts
to
the
DNA
J'ai
mal
à
l'A-mal
à
l'ADN
I
have
hurt
to
the
A-hurt
to
the
DNA
Mais
qu'est-ce
que
j'dois
faire
But
what
do
I
have
to
do
Pour
que
tu
m'reviennes?
To
make
you
come
back
to
me?
Parfois
tu
sais,
j'retiens
ma
peine
Sometimes
you
know,
I
hold
back
my
pain
J'retiens
ma
peine
I
hold
back
my
pain
Oh
oh
oh
oh,
ouh,
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh,
ooh,
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh,
ouh,
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh,
ooh,
oh
oh
oh
Tu
n'es
plus
là,
je
le
sens
You
are
no
longer
here,
I
feel
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.