Paroles et traduction TAL - La liberté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
20
ans,
on
veut
s'en
aller
В
20
лет
нам
хочется
уйти,
Et
découvrir
notre
liberté,
oui
И
открыть
нашу
свободу,
да.
Et
se
poser
là,
sur
une
Terre
И
осесть
там,
на
Земле,
Qui
pourtant
reste
imaginaire
Которая,
όμως,
остается
воображаемой.
On
veut
croire
qu'elle
n'est
pas
si
lointaine
Мы
хотим
верить,
что
она
не
так
уж
далека,
Que
là-bas
tous
nos
désirs
se
déchainent
Что
там
все
наши
желания
разбушуются,
Pour
vivre
au
fil
de
l'air
Чтобы
жить,
как
ветер,
Sans
règles
et
sans
barrières,
yeah
Без
правил
и
без
барьеров,
да.
C'est
un
mirage,
un
paysage
que
tout
le
monde
rêve
de
voir
Это
мираж,
пейзаж,
который
все
мечтают
увидеть,
Mais
la
liberté
reste
une
terre
sauvage
Но
свобода
остается
дикой
землей.
On
n'aura
pas
l'âge
de
raison
Мы
не
будем
достаточно
взрослыми,
Pour
ne
jamais
perdre
l'illusion,
non
Чтобы
никогда
не
терять
иллюзию,
нет,
Qu'il
existe
un
monde
à
part
Что
существует
отдельный
мир,
Pour
s'éloigner
de
nos
idées
Чтобы
уйти
от
наших
мыслей.
À
20
ans,
on
est
tous
un
peu
rebelles
В
20
лет
мы
все
немного
бунтари,
On
entend
l'appel
de
ces
terres
nouvelles
Мы
слышим
зов
этих
новых
земель.
Alors
sans
résister,
Поэтому,
не
сопротивляясь,
On
part
s'y
installer
Мы
отправляемся
туда,
чтобы
обосноваться.
C'est
un
mirage,
un
paysage
que
tout
le
monde
rêve
de
voir
Это
мираж,
пейзаж,
который
все
мечтают
увидеть,
Mais
la
liberté
reste
une
terre
sauvage
Но
свобода
остается
дикой
землей.
C'est
un
mirage,
un
paysage
que
tout
le
monde
rêve
de
voir
Это
мираж,
пейзаж,
который
все
мечтают
увидеть,
Mais
la
liberté
reste
une
terre
sauvage
Но
свобода
остается
дикой
землей.
Sur
un
sol
désert
mais
fertile
На
пустынной,
но
плодородной
почве,
Laissez-nous
faire
ce
voyage
Позволь
нам
совершить
это
путешествие.
Un
vent
de
liberté
va
souffler
sur
notre
passage,
no-oh-oh
Ветер
свободы
подует
на
нашем
пути,
но-о-о.
C'est
un
mirage,
un
paysage
que
tout
le
monde
rêve
de
voir
(yeah)
Это
мираж,
пейзаж,
который
все
мечтают
увидеть
(да),
Mais
la
liberté
reste
une
terre
sauvage
Но
свобода
остается
дикой
землей.
C'est
un
mirage,
un
paysage
que
tout
le
monde
rêve
de
voir
Это
мираж,
пейзаж,
который
все
мечтают
увидеть,
Mais
la
liberté
reste
une
terre
sauvage
Но
свобода
остается
дикой
землей.
C'est
un
mirage,
un
paysage
que
tout
le
monde
rêve
de
voir
Это
мираж,
пейзаж,
который
все
мечтают
увидеть,
Mais
la
liberté
reste
une
terre
sauvage
Но
свобода
остается
дикой
землей.
C'est
un
mirage,
un
paysage
que
tout
le
monde
rêve
de
voir
Это
мираж,
пейзаж,
который
все
мечтают
увидеть,
Mais
la
liberté
reste
une
terre
sauvage
Но
свобода
остается
дикой
землей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucienne Marciano, Laetitia Vanhove, Serge Mounier, Tal Benyezri, Benjamin Moyal, Gilles Tacoun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.