Paroles et traduction TAL - On Avance
On
avance...
We're
moving
on...
Si
j'entends
mes
aînés
juger,
critiquer
ma
génération
If
I
hear
my
elders
judge,
criticize
my
generation
Je
pense
qu'ils
oublient
un
peu
trop
vite
que
le
monde
est
tel
qu'ils
l'ont
laissé
I
think
they
forget
too
quickly
that
the
world
is
as
they
left
it
Mais
on
n'est
pas
tous
désabusés,
on
manque
juste
un
peu
d'air,
de
repères
But
we're
not
all
disillusioned,
we
just
need
a
little
air,
some
landmarks
N'importe
où,
où
que
l'on
aille,
on
marche
sur
une
faille
Anywhere,
wherever
we
go,
we
walk
on
a
fault
line
On
avance
en
silence
comme
tous
ceux
qui
osent
faire
bouger
les
choses
We're
moving
on
in
silence
like
all
those
who
dare
to
make
things
happen
Sans
drapeau
et
sans
héros,
on
est
tous
en
mal
d'un
idéal
Without
a
flag
or
a
hero,
we're
all
in
need
of
an
ideal
On
avance
en
silence,
mais
viendra
l'heure
où
nos
cris
du
cœur
We're
moving
on
in
silence,
but
the
time
will
come
when
our
cries
from
the
heart
On
saura
les
faire
sortir
et
notre
avenir
on
va
le
choisir
We
will
know
how
to
bring
them
out
and
we
will
choose
our
future
On
ne
veut
pas
changer
tout
d'un
coup,
ni
refaire
une
révolution
We
don't
want
to
change
everything
all
at
once,
or
make
a
revolution
Un
peu
plus
subtil
que
ce
qu'on
croit,
on
a
tous
une
île
au
fond
de
soi
A
little
more
subtle
than
what
you
think,
we
all
have
an
island
deep
inside
Et
on
y
met
nos
rêves
en
suspens,
et
tous
nos
espoirs
en
attendant
And
we
put
our
dreams
on
hold
there,
and
all
our
hopes
while
we
wait
De
pouvoir
enfin
montrer,
tout
ce
qu'on
est
To
finally
be
able
to
show
everything
we
are
On
avance
en
silence
comme
tous
ceux
qui
osent
faire
bouger
les
choses
We're
moving
on
in
silence
like
all
those
who
dare
to
make
things
happen
Sans
drapeau
et
sans
héros,
on
est
tous
en
mal
d'un
idéal
Without
a
flag
or
a
hero,
we're
all
in
need
of
an
ideal
On
avance
en
silence,
mais
viendra
l'heure
où
nos
cris
du
cœur
We're
moving
on
in
silence,
but
the
time
will
come
when
our
cries
from
the
heart
On
saura
les
faire
sortir
et
notre
avenir
on
va
le
choisir
We
will
know
how
to
bring
them
out
and
we
will
choose
our
future
Je
sais
que
du
chemin
reste
à
faire,
et
que
souvent
nos
cœurs
se
désespèrent
I
know
that
there's
still
a
way
to
go,
and
that
our
hearts
often
despair
Mais
au-delà
de
nos
peurs,
nos
colères,
viendra
le
jour
de
cette
nouvelle
ère
But
beyond
our
fears,
our
anger,
the
day
of
this
new
era
will
come
On
avance
en
silence
comme
tous
ceux
qui
osent
faire
bouger
les
choses
We're
moving
on
in
silence
like
all
those
who
dare
to
make
things
happen
Sans
drapeau
et
sans
héros,
on
est
tous
en
mal
d'un
idéal
Without
a
flag
or
a
hero,
we're
all
in
need
of
an
ideal
On
avance
en
silence,
mais
viendra
l'heure
où
nos
cris
du
cœur
We're
moving
on
in
silence,
but
the
time
will
come
when
our
cries
from
the
heart
On
saura
les
faire
sortir
et
notre
avenir
on
va
le
choisir
We
will
know
how
to
bring
them
out
and
we
will
choose
our
future
On
avance
en
silence
comme
tous
ceux
qui
osent
faire
bouger
les
choses
We're
moving
on
in
silence
like
all
those
who
dare
to
make
things
happen
Sans
drapeau
et
sans
héros,
on
est
tous
en
mal
d'un
idéal
Without
a
flag
or
a
hero,
we're
all
in
need
of
an
ideal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCIENNE MARCIANO, SIMON CABY, CHRISTINE ROY, CHRISTOPHE EMION
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.