TAL - On Avance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TAL - On Avance




On Avance
Moving On
On avance...
We're moving on...
Si j'entends mes aînés juger, critiquer ma génération
If I hear my elders judge, criticize my generation
Je pense qu'ils oublient un peu trop vite que le monde est tel qu'ils l'ont laissé
I think they forget too quickly that the world is as they left it
Mais on n'est pas tous désabusés, on manque juste un peu d'air, de repères
But we're not all disillusioned, we just need a little air, some landmarks
N'importe où, que l'on aille, on marche sur une faille
Anywhere, wherever we go, we walk on a fault line
On avance en silence comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
We're moving on in silence like all those who dare to make things happen
Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d'un idéal
Without a flag or a hero, we're all in need of an ideal
On avance en silence, mais viendra l'heure nos cris du cœur
We're moving on in silence, but the time will come when our cries from the heart
On saura les faire sortir et notre avenir on va le choisir
We will know how to bring them out and we will choose our future
On ne veut pas changer tout d'un coup, ni refaire une révolution
We don't want to change everything all at once, or make a revolution
Un peu plus subtil que ce qu'on croit, on a tous une île au fond de soi
A little more subtle than what you think, we all have an island deep inside
Et on y met nos rêves en suspens, et tous nos espoirs en attendant
And we put our dreams on hold there, and all our hopes while we wait
De pouvoir enfin montrer, tout ce qu'on est
To finally be able to show everything we are
On avance en silence comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
We're moving on in silence like all those who dare to make things happen
Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d'un idéal
Without a flag or a hero, we're all in need of an ideal
On avance en silence, mais viendra l'heure nos cris du cœur
We're moving on in silence, but the time will come when our cries from the heart
On saura les faire sortir et notre avenir on va le choisir
We will know how to bring them out and we will choose our future
Je sais que du chemin reste à faire, et que souvent nos cœurs se désespèrent
I know that there's still a way to go, and that our hearts often despair
Mais au-delà de nos peurs, nos colères, viendra le jour de cette nouvelle ère
But beyond our fears, our anger, the day of this new era will come
On avance en silence comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
We're moving on in silence like all those who dare to make things happen
Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d'un idéal
Without a flag or a hero, we're all in need of an ideal
On avance en silence, mais viendra l'heure nos cris du cœur
We're moving on in silence, but the time will come when our cries from the heart
On saura les faire sortir et notre avenir on va le choisir
We will know how to bring them out and we will choose our future
On avance en silence comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
We're moving on in silence like all those who dare to make things happen
Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d'un idéal
Without a flag or a hero, we're all in need of an ideal





Writer(s): LUCIENNE MARCIANO, SIMON CABY, CHRISTINE ROY, CHRISTOPHE EMION


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.