TAL - On avance (Live acoustique) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TAL - On avance (Live acoustique)




Si j'entends mes aînés juger, critiquer ma génération
Если я слышу, как мои старшие судят, критикуют мое поколение
Je pense qu'ils oublient un peu trop vite que le monde est tel qu'ils l'ont laissé
Я думаю, что они слишком быстро забывают, что мир таков, что они оставили его
Mais on n'est pas tous désabusés, on manque juste un peu d'air, de repères
Но мы не все разочарованы, нам просто не хватает воздуха, ориентиров
N'importe où, que l'on aille, on marche sur une faille
В любом месте, куда бы мы ни пошли, мы наступаем на разлом
{Refrain:}
{Припев:}
On avance en silence comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
Мы двигаемся молча, как все, кто осмеливается пошевелить
Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d'un idéal
Без флага и без героев мы все во вред идеалу
On avance en silence, mais viendra l'heure nos cris du cœur
Мы движемся молча, но придет час, когда наши крики сердца
On saura les faire sortir et notre avenir on va le choisir
Мы сумеем их вытащить, и наше будущее мы сами выберем
On ne veut pas changer tout d'un coup, ni refaire une révolution
Мы не хотим внезапно измениться, не хотим переделать революцию
Un peu plus subtil que ce qu'on croit, on a tous une île au fond de soi
Немного тоньше, чем мы думаем, у всех есть остров в глубине себя
Et on y met nos rêves en suspens, et tous nos espoirs en attendant
И мы вкладываем в это наши мечты, и все наши надежды в ожидании
De pouvoir enfin montrer, tout ce qu'on est
Чтобы, наконец, показать, все, что мы
{Au Refrain}
{Припев}
Je sais que du chemin reste à faire, et que souvent nos cœurs se désespèrent
Я знаю, что еще предстоит сделать, и что наши сердца часто отчаиваются
Mais au-delà de nos peurs, nos colères, viendra le jour de cette nouvelle ère
Но за пределами наших страхов, наших гневов, придет день этой новой эры
{Au Refrain}
{Припев}
On avance en silence comme tous ceux qui osent faire bouger les choses
Мы двигаемся молча, как все, кто осмеливается пошевелить
Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d'un idéal
Без флага и без героев мы все во вред идеалу





Writer(s): SIMON CABY, LAURA MARCIANO, CHRISTOPHE EMION, CHRISTINE ROY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.