Paroles et traduction TAL - Oublie
Il
est
tard
tu
ne
dors
pas
encore
It's
late
and
you
are
still
not
sleeping
Tu
as
peur
de
tout
tes
rêves
You're
afraid
of
all
your
dreams
À
chaque
instants
tu
maudis
ton
sort
At
every
moment,
you
curse
your
fate
Tes
souvenirs
t'achèves
Your
memories
are
killing
you
Combien
de
nuits
passer
à
pleurer
Comme
ça
How
many
nights
have
you
spent
crying
like
this?
Tu
n'es
que
l'ombre
de
toi
You
are
just
a
shadow
of
your
former
self
Reprends
vie,
reprends
toi.
Come
back
to
life,
pull
yourself
together.
Même
si
ce
soir
tu
as
mal.
Even
if
you're
hurting
tonight.
Même
si
c'est
la
fois
de
trop.
Even
if
this
is
one
time
too
many.
Lèves
les
yeux
vers
les
étoiles
Look
up
at
the
stars
Oublie
les
larmes
d'hier,
Forget
the
tears
of
yesterday,
Quand
la
nuit
tu
rejoues
la
scène,
et
que
tu
as
de
la
peine.
When
at
night
you
replay
the
scene
and
you
are
sad.
Demain
est
un
autre
univers
remplis
de
lumière.
Tomorrow
is
a
new
world
filled
with
light.
Oublie
Les
moments
amère,
Forget
the
bitter
moments,
Un
ange
qui
veut
ton
bonheur
se
cache
au
An
angel
who
wants
your
happiness
hides
in
Fond
de
ton
coeur,
il
attend
que
tu
le
libère.
The
depths
of
your
heart,
waiting
for
you
to
set
it
free.
Epuisé,
pour
toi
rien
n'est
beau,
Exhausted,
nothing
seems
good
to
you,
Tu
as
tellement
souffert,
You
have
suffered
so
much,
Le
silence
pour
seul
écho
Silence
is
your
only
echo
Tu
te
perds
en
prières
You
lose
yourself
in
prayer
Comme
ils
savent,
As
they
know,
Les
gens
font
toujours
trop,
ils
reveillent
ta
colère.
People
always
do
too
much,
they
awaken
your
anger.
Reprends
vie,
reprends
toi.
Come
back
to
life,
pull
yourself
together.
Même
si
ce
soir
tu
as
mal.
Even
if
you're
hurting
tonight.
Même
si
c'est
la
fois
de
trop.
Even
if
this
is
one
time
too
many.
Lèves
les
yeux
vers
les
étoiles
Look
up
at
the
stars
Oublie
les
larmes
d'hier,
Forget
the
tears
of
yesterday,
Quand
la
nuit
tu
rejoues
la
scène,
et
que
tu
as
de
la
peine.
When
at
night
you
replay
the
scene
and
you
are
sad.
Demain
est
un
autre
univers
remplis
de
lumière.
Tomorrow
is
a
new
world
filled
with
light.
Oublie
Les
moments
amère,
Forget
the
bitter
moments,
Un
ange
qui
veut
ton
bonheur
se
cache
au
An
angel
who
wants
your
happiness
hides
in
Fond
de
ton
coeur,
il
attend
que
tu
le
libère.
The
depths
of
your
heart,
waiting
for
you
to
set
it
free.
Oublie,
souris.
Forget,
smile.
Quand
tu
désespères
et
que
tu
te
perds,
When
you
are
desperate
and
lost,
Promis
il
n'est
jamais
trop
tard,
I
promise
it's
never
too
late,
Vas
vers
la
lumière!
Walk
towards
the
light!
Reprends
vie,
reprend-toi.
Come
back
to
life,
pull
yourself
together.
Même
si
ce
soir
tu
as
mal.
Even
if
you're
hurting
tonight.
Même
si
c'est
la
fois
de
trop.
Even
if
this
is
one
time
too
many.
Lèves
les
yeux
vers
les
étoiles
Look
up
at
the
stars
Oublie
les
larmes
d'hier,
Forget
the
tears
of
yesterday,
Quand
la
nuit
tu
rejoues
la
scène,
et
que
tu
as
de
la
peine.
When
at
night
you
replay
the
scene
and
you
are
sad.
Demain
est
un
autre
univers
remplis
de
lumière.
Tomorrow
is
a
new
world
filled
with
light.
Oublie
Les
moments
amère,
Forget
the
bitter
moments,
Un
ange
qui
veut
ton
bonheur
se
cache
au
An
angel
who
wants
your
happiness
hides
in
Fond
de
ton
coeur,
il
attend
que
tu
le
libère.
The
depths
of
your
heart,
waiting
for
you
to
set
it
free.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIMON CABY, Laurine ROUX, LAURINE ROUX, laura MARCIANO, Simon CABY, LAURA MARCIANO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.