Paroles et traduction TAL - Sans un regard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans un regard
Без единого взгляда
Toutes
les
blessures
qui
nous
brisent
Все
раны,
что
нас
разбивают,
Les
promesses
qui
cicatrisent
Обещания,
что
их
залечивают,
Tous
les
reproches
et
la
peine
qu'on
peut
se
faire
Все
упреки
и
боль,
что
мы
можем
причинить
друг
другу,
Et
le
temps
efface
les
mots
И
время
стирает
слова.
Nos
souvenirs
ont
pris
l'eau
Наши
воспоминания
утонули,
L'espoir
lancé
comme
une
bouteille
à
la
mer
Надежда,
брошенная
как
бутылка
в
море,
Quand
l'envie
nous
tourne
le
dos
Когда
желание
отворачивается
от
нас,
Reste
en
mémoire
quelques
mots
Остается
в
памяти
лишь
несколько
слов.
Tout
notre
passé
qui
tombe
en
poussière
Всё
наше
прошлое
рассыпается
в
прах.
Comment
comprendre
quand
dans
nos
têtes
Как
понять,
когда
в
наших
головах
L'histoire
se
répète
et
quand
entre
nous
le
temps
s'arrête
История
повторяется,
и
когда
между
нами
время
останавливается.
Pourquoi
rester,
pourquoi
rester
Зачем
оставаться,
зачем
оставаться?
À
quoi
ça
sert,
il
n'y
a
plus
rien
à
faire
Какой
в
этом
смысл,
больше
нечего
делать.
Faut
changer
d'air
et
tout
laisser
derrière
Нужно
сменить
обстановку
и
всё
оставить
позади.
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Прости,
я
ухожу
сегодня
вечером,
Ce
n'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина.
Je
n'arrive
plus
à
y
croire
Я
больше
не
могу
в
это
верить.
Je
n'ai
plus
la
force
У
меня
больше
нет
сил.
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Прости,
я
ухожу
сегодня
вечером,
Sans
un
remord
Без
единого
угрызения
совести.
Désolé
je
m'en
vais
ce
soir
Прости,
я
ухожу
сегодня
вечером,
Sans
un
regard
Без
единого
взгляда.
Sans
connaître
vraiment
la
cause
Не
зная
по-настоящему
причины,
Il
y
a
des
fins
qui
s'imposent
Бывают
концы,
которые
неизбежны.
Et
sans
savoir
comment
tout
est
arrivé
И
не
зная,
как
всё
это
произошло,
On
ne
s'aime
plus
on
s'enferme
Мы
больше
не
любим
друг
друга,
мы
замыкаемся
в
себе.
Tous
ces
non-dits
qui
nous
freinent
Все
эти
недосказанности,
что
нас
сдерживают,
Un
silence
qui
nous
fait
prisonnier
Молчание,
которое
держит
нас
в
плену.
Comment
comprendre
quand
dans
nos
têtes
Как
понять,
когда
в
наших
головах
L'histoire
se
répète
et
quand
entre
nous
le
temps
s'arrête
История
повторяется,
и
когда
между
нами
время
останавливается.
Pourquoi
rester,
pourquoi
rester
Зачем
оставаться,
зачем
оставаться?
À
quoi
ça
sert,
il
n'y
a
plus
rien
à
faire
Какой
в
этом
смысл,
больше
нечего
делать.
Faut
changer
d'air
et
tout
laisser
derrière
Нужно
сменить
обстановку
и
всё
оставить
позади.
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Прости,
я
ухожу
сегодня
вечером,
Ce
n'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина.
Je
n'arrive
plus
à
y
croire
Я
больше
не
могу
в
это
верить.
Je
n'ai
plus
la
force
У
меня
больше
нет
сил.
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Прости,
я
ухожу
сегодня
вечером,
Sans
un
remord
Без
единого
угрызения
совести.
Désolée
je
m'en
vais
ce
soir
Прости,
я
ухожу
сегодня
вечером,
Sans
un
regard
Без
единого
взгляда.
Je
n'ai
rien
à
dire,
je
n'ai
plus
de
mots
Мне
нечего
сказать,
у
меня
больше
нет
слов.
Je
ne
veux
pas
vivre
la
fois
de
trop
Я
не
хочу
переживать
это
еще
раз.
Dans
notre
histoire
il
n'y
a
plus
rien
de
beau
В
нашей
истории
больше
нет
ничего
прекрасного.
Et
je
tourne
le
dos
И
я
отворачиваюсь.
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Прости,
я
ухожу
сегодня
вечером,
Ce
n'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина.
Je
n'arrive
plus
à
y
croire
Я
больше
не
могу
в
это
верить.
Je
n'ai
plus
la
force
У
меня
больше
нет
сил.
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Прости,
я
ухожу
сегодня
вечером,
Sans
un
remord
Без
единого
угрызения
совести.
Désolée
je
m'en
vais
ce
soir
Прости,
я
ухожу
сегодня
вечером,
Avant
de
passer
notre
tour,
qu'il
n'y
ait
plus
d'amour
Прежде
чем
мы
упустим
свой
шанс,
прежде
чем
любовь
исчезнет,
Je
pars
avant
la
fin,
le
point
de
non
retour
Я
ухожу
до
конца,
до
точки
невозврата.
Pardonne-moi,
je
m'en
vais
ce
soir
Прости,
я
ухожу
сегодня
вечером.
Pardonne-moi,
je
m'en
vais
ce
soir
Прости,
я
ухожу
сегодня
вечером.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ross Golan, Jessica Deplasse, Pierre-antoine Melki, Raphael Judrin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.