Paroles et traduction Taladro - Alkışlayacaksınız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alkışlayacaksınız
You Will Applaud
Bedenen
buradayım
da,
burada
değil
beyin
My
body's
here,
but
my
mind
is
somewhere
else
Kendime
soruyorum
hep,
"bela
mı
neyim?"
I
keep
asking
myself,
"Am
I
a
curse
or
what?"
Bugün
fakültemde
sıradanken;
sahnelerde
beyim
Today,
I'm
in
my
faculty,
yet
I'm
a
king
on
stage
Ve
ben,
geriye
baktığımda
lisemi
özlemedim
değil
And
when
I
look
back,
I
can't
say
I
don't
miss
high
school
Yüreğimde
façalar
çok,
yaramı
kurcalama
There
are
many
scars
in
my
heart,
don't
pick
at
my
wounds
Bi'
yerde
ağlıyorsun,
gözyaşın
çoktur
ama
You
cry
somewhere,
girl,
you
have
many
tears,
but
İnanmak
gelmiyor
artık,
yanında
çok
duramam
I
don't
feel
like
believing
anymore,
I
can't
stay
by
your
side
for
long
Bi'
hayat
bulurum
da,
huzuru
çok
bulamam
I
might
find
a
life,
but
I
can't
find
much
peace
Yüzümü
görmeliydin
resti
çektiğimde
You
should
have
seen
my
face
when
I
called
your
bluff
Sövüp
sayan
züppe,
yanıma
gelip
resim
çektiğinde
When
that
pretentious
snob
came
up
to
me
and
took
a
picture
Huzurluydum,
adamlık
öğrettim
de
I
was
at
peace,
I
taught
him
what
it
means
to
be
a
man
Bir
de
Twitter'dan
Yener
Çevik
tebrik
ettiğinde,
gururluydum
And
when
Yener
Çevik
congratulated
me
on
Twitter,
I
was
proud
Şimdi,
sen
sevmesen
de
olur
Now,
it's
okay
if
you
don't
love
me
Beni
bilmesen
de,
rapçi
demesen
de
olur
It's
okay
if
you
don't
know
me,
if
you
don't
call
me
a
rapper
Ben
yanındayım
binlerce
derdi
olan
kardeşimin
I
stand
by
my
brother
who
has
thousands
of
troubles
Sen
yine
adamdan
saymasan
da
olur
It's
okay
if
you
still
don't
consider
me
a
man
Sound
Station
günleri
hep
yankı
şuramda
Sound
Station
days
still
echo
in
my
heart
Günde
tek
simidi
dört
kişi
böl,
masum
zamanlar
One
bagel
a
day,
split
between
four,
innocent
times
Ayakta
yırtık
çorap,
Burak
ve
Memet'le
Torn
socks,
with
Burak
and
Memet
Bütün
şehre
bedelken
düşman
kaplı
dumanla
Worth
more
than
the
whole
city,
covered
in
smoke
with
enemies
Rashness'i
tanımaktı
en
büyük
hayalim
Meeting
Rashness
was
my
biggest
dream
Onla
düet
yapıp,
onunla
çalışmak
idealim
Doing
a
duet
and
working
with
him
was
my
ideal
Yo,
canını
sıkmıyorum,
bu
benim
ev
halim
Yo,
I'm
not
bothering
you,
girl,
this
is
my
home
state
Çıkarıp
attım
baba,
üstümden
vebali
I
took
it
off,
dad,
the
burden
off
my
shoulders
Kemoterapi
servisinde
farklı
bin
tedavi
A
thousand
different
treatments
in
the
chemotherapy
ward
Sen
tanımadan
küf'r
edersin,
Taladro
ne
zalim
You
curse
without
knowing
me,
calling
Taladro
cruel
Maddeye
değil
hüzne
ruhum
hep
müdavim
My
soul
is
addicted
to
sadness,
not
drugs
Kağıdım,
kalemim,
gecem
tek
helalim
My
paper,
my
pen,
my
night,
my
only
halal
Artık
kahrına
göz
yumamam,
mutluluğumda
şart
I
can't
ignore
your
sorrow
anymore,
my
happiness
is
conditional
Çünkü
annemin
bütün
dertleri,
yağmur
olup
taşar
Because
all
of
my
mother's
worries
overflow
like
rain
Eskiden
kıramaz
derdim,
emrin
olur
paşam
I
used
to
say
I
couldn't
break
her,
your
wish
is
my
command,
sir
Bir
senede
yaptığımı,
on
senede
başar
You
achieve
in
ten
years
what
I
do
in
one
Kalk
git!
Bırak,
duygularımı
harcama
lan
Get
lost!
Leave,
don't
waste
my
feelings,
man
Taklit,
bu
gördüğün
tüm
manzaralar
Imitation,
all
these
scenes
you
see
Çünkü,
biriniz
tek,
biriniz
çift
yüzlü
Because
one
of
you
is
single-faced,
the
other
two-faced
Biriniz
severken,
beni
diğeri
çok
üzdü
One
of
you
loves
me,
the
other
hurt
me
so
much
Kalk
git!
Bırak,
duygularımı
harcama
lan
Get
lost!
Leave,
don't
waste
my
feelings,
man
Taklit,
bu
gördüğün
tüm
manzaralar
Imitation,
all
these
scenes
you
see
Çünkü,
biriniz
tek,
biriniz
çift
yüzlü
Because
one
of
you
is
single-faced,
the
other
two-faced
Biriniz
severken,
beni
diğeri
çok
üzdü
One
of
you
loves
me,
the
other
hurt
me
so
much
Kalk
git!
Bırak,
duygularımı
harcama
lan
Get
lost!
Leave,
don't
waste
my
feelings,
man
Taklit,
bu
gördüğün
tüm
manzaralar
Imitation,
all
these
scenes
you
see
Çünkü,
biriniz
tek,
biriniz
çift
yüzlü
Because
one
of
you
is
single-faced,
the
other
two-faced
Biriniz
severken,
beni
diğeri
çok
üzdü
One
of
you
loves
me,
the
other
hurt
me
so
much
Kalk
git!
Bırak,
duygularımı
harcama
lan
Get
lost!
Leave,
don't
waste
my
feelings,
man
Taklit,
bu
gördüğün
tüm
manzaralar
Imitation,
all
these
scenes
you
see
Çünkü,
biriniz
tek,
biriniz
çift
yüzlü
Because
one
of
you
is
single-faced,
the
other
two-faced
Biriniz
severken,
beni
diğeri
çok
üzdü
One
of
you
loves
me,
the
other
hurt
me
so
much
İyileşiyor
gibiyim
bak,
yaram
az
derin
I
seem
to
be
healing,
look,
my
wound
is
less
deep
O
gün
arkamı
döndüğümde,
"aramaz"
dedim
That
day,
when
I
turned
my
back,
I
said,
"She
won't
call"
Şu
an
yanımda
kardeşlerim,
mutluyum
fakat
Now
my
brothers
are
with
me,
I'm
happy,
but
Tedirginim,
yaram
tekrar
kanamaz
demi?
I'm
worried,
won't
my
wound
bleed
again?
Son
kez
iliklerime
dek,
hissedip
üşüdüğüm
yazı
The
last
summer
I
felt
the
cold
to
my
bones
Hatırlıyorum,
silmeye
çalıştığın
pası
I
remember
the
rust
you
tried
to
wipe
away
Bir
çoğunuz
dost
değil;
magazin,
basın
Many
of
you
are
not
friends;
you're
gossip,
press
Taladro
- Kan
3 yakın,
bunu
da
yazın
Taladro
- Blood
3 is
coming
soon,
write
this
down
too
Böylece
durgun
değil,
eskiden
dinç
biriydim
So
I
wasn't
sluggish,
I
used
to
be
vigorous
Sustum
o
an
I
was
silent
at
that
moment
Rövanşı
alıp
duygularını
becerdiğim
gün
sanki
bir
piç
gibiydin
The
day
I
took
my
revenge
and
manipulated
your
feelings,
you
were
like
a
jerk
Kusura
bakma
hatırlamıyorum,
o
gün
çok
içkiliydim
Sorry,
I
don't
remember,
I
was
very
drunk
that
day
Seni
attım
şimdi
kenara
I've
pushed
you
aside
now
Sayın
rapçi
kardeş,
benden
şikayetini
sırala
Mr.
Rapper
brother,
list
your
complaints
about
me
Zamanım
olur,
belki
cevap
veririm
bi'
ara
I
might
have
time,
maybe
I'll
answer
sometime
Ben
rapçi
değilmişim,
hay
rapçiliğini
sel
ala
I'm
not
a
rapper,
may
a
flood
take
your
rapping
Alkışlayacaksınız,
bittiğinde
bestemi
You
will
applaud
when
my
song
is
over
Büyük
bir
bölümüsünüz,
boş
bakan
bir
nesnenin
You
are
a
big
part
of
a
blankly
staring
object
Beni
sevmiyo'sun,
nedeni
basit
You
don't
love
me,
the
reason
is
simple
Çünkü
duymadığından
ötürü
duyduğum
şu
sesleri
Because
you
don't
hear
these
sounds
that
I
hear
Mesela
alkış,
mesela
çığlık
For
example,
applause,
for
example,
screams
Yarım
milyon
insanın
dualarıyla
ısındık
We
warmed
up
with
the
prayers
of
half
a
million
people
Hiphop
denilen
şeyin
H'sini
bilmiyo'ken
While
we
didn't
know
the
H
of
what
is
called
hip-hop
Rapçiyim
diyen
bütün
rapçiklerce
asıldık
We
were
hanged
by
all
the
rappers
who
called
themselves
rappers
Yükseldikçe
dostlarımız
kasıldı
As
we
rose,
our
friends
tensed
up
Peki
niye
kardeşlerimiz
hasımdı?
So
why
were
our
brothers
enemies?
"Taladro'yu
ergen
dinler"
diyen
rapçilerin
bir
çoğu
Most
of
the
rappers
who
said,
"Teenagers
listen
to
Taladro"
14
yaşındaki
kızlarla
basıldı
he
he
Were
caught
with
14-year-old
girls,
ha
ha
Ye
canım,
kürkü
ye
Eat
it
up,
darling,
eat
the
fur
İhtiyacın
olur
bazen
ufak
bir
türküye
Sometimes
you
need
a
little
folk
song
Taladro
İstanbul,
Taladro
Ankara,
İzmir
Taladro
Istanbul,
Taladro
Ankara,
Izmir
Kabul
edin
lan,
Taladro
Türkiye!
Admit
it,
man,
Taladro
is
Turkey!
Kalk
git!
Bırak,
duygularımı
harcama
lan
Get
lost!
Leave,
don't
waste
my
feelings,
man
Taklit,
bu
gördüğün
tüm
manzaralar
Imitation,
all
these
scenes
you
see
Çünkü,
biriniz
tek,
biriniz
çift
yüzlü
Because
one
of
you
is
single-faced,
the
other
two-faced
Biriniz
severken,
beni
diğeri
çok
üzdü
One
of
you
loves
me,
the
other
hurt
me
so
much
Kalk
git!
Bırak,
duygularımı
harcama
lan
Get
lost!
Leave,
don't
waste
my
feelings,
man
Taklit,
bu
gördüğün
tüm
manzaralar
Imitation,
all
these
scenes
you
see
Çünkü,
biriniz
tek,
biriniz
çift
yüzlü
Because
one
of
you
is
single-faced,
the
other
two-faced
Biriniz
severken,
beni
diğeri
çok
üzdü
One
of
you
loves
me,
the
other
hurt
me
so
much
Kalk
git!
Bırak,
duygularımı
harcama
lan
Get
lost!
Leave,
don't
waste
my
feelings,
man
Taklit,
bu
gördüğün
tüm
manzaralar
Imitation,
all
these
scenes
you
see
Çünkü,
biriniz
tek,
biriniz
çift
yüzlü
Because
one
of
you
is
single-faced,
the
other
two-faced
Biriniz
severken,
beni
diğeri
çok
üzdü
One
of
you
loves
me,
the
other
hurt
me
so
much
Kalk
git!
Bırak,
duygularımı
harcama
lan
Get
lost!
Leave,
don't
waste
my
feelings,
man
Taklit,
bu
gördüğün
tüm
manzaralar
Imitation,
all
these
scenes
you
see
Çünkü,
biriniz
tek,
biriniz
çift
yüzlü
Because
one
of
you
is
single-faced,
the
other
two-faced
Biriniz
severken,
beni
diğeri
çok
üzdü
One
of
you
loves
me,
the
other
hurt
me
so
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mihrimah
date de sortie
01-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.