Taladro - Alkışlayacaksınız - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taladro - Alkışlayacaksınız




Alkışlayacaksınız
You Will Applaud
Bedenen buradayım da, burada değil beyin
My body's here, but my mind is somewhere else
Kendime soruyorum hep, "bela neyim?"
I keep asking myself, "Am I a curse or what?"
Bugün fakültemde sıradanken; sahnelerde beyim
Today, I'm in my faculty, yet I'm a king on stage
Ve ben, geriye baktığımda lisemi özlemedim değil
And when I look back, I can't say I don't miss high school
Yüreğimde façalar çok, yaramı kurcalama
There are many scars in my heart, don't pick at my wounds
Bi' yerde ağlıyorsun, gözyaşın çoktur ama
You cry somewhere, girl, you have many tears, but
İnanmak gelmiyor artık, yanında çok duramam
I don't feel like believing anymore, I can't stay by your side for long
Bi' hayat bulurum da, huzuru çok bulamam
I might find a life, but I can't find much peace
Yüzümü görmeliydin resti çektiğimde
You should have seen my face when I called your bluff
Sövüp sayan züppe, yanıma gelip resim çektiğinde
When that pretentious snob came up to me and took a picture
Huzurluydum, adamlık öğrettim de
I was at peace, I taught him what it means to be a man
Bir de Twitter'dan Yener Çevik tebrik ettiğinde, gururluydum
And when Yener Çevik congratulated me on Twitter, I was proud
Şimdi, sen sevmesen de olur
Now, it's okay if you don't love me
Beni bilmesen de, rapçi demesen de olur
It's okay if you don't know me, if you don't call me a rapper
Ben yanındayım binlerce derdi olan kardeşimin
I stand by my brother who has thousands of troubles
Sen yine adamdan saymasan da olur
It's okay if you still don't consider me a man
Sound Station günleri hep yankı şuramda
Sound Station days still echo in my heart
Günde tek simidi dört kişi böl, masum zamanlar
One bagel a day, split between four, innocent times
Ayakta yırtık çorap, Burak ve Memet'le
Torn socks, with Burak and Memet
Bütün şehre bedelken düşman kaplı dumanla
Worth more than the whole city, covered in smoke with enemies
Rashness'i tanımaktı en büyük hayalim
Meeting Rashness was my biggest dream
Onla düet yapıp, onunla çalışmak idealim
Doing a duet and working with him was my ideal
Yo, canını sıkmıyorum, bu benim ev halim
Yo, I'm not bothering you, girl, this is my home state
Çıkarıp attım baba, üstümden vebali
I took it off, dad, the burden off my shoulders
Kemoterapi servisinde farklı bin tedavi
A thousand different treatments in the chemotherapy ward
Sen tanımadan küf'r edersin, Taladro ne zalim
You curse without knowing me, calling Taladro cruel
Maddeye değil hüzne ruhum hep müdavim
My soul is addicted to sadness, not drugs
Kağıdım, kalemim, gecem tek helalim
My paper, my pen, my night, my only halal
Artık kahrına göz yumamam, mutluluğumda şart
I can't ignore your sorrow anymore, my happiness is conditional
Çünkü annemin bütün dertleri, yağmur olup taşar
Because all of my mother's worries overflow like rain
Eskiden kıramaz derdim, emrin olur paşam
I used to say I couldn't break her, your wish is my command, sir
Bir senede yaptığımı, on senede başar
You achieve in ten years what I do in one
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Get lost! Leave, don't waste my feelings, man
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Imitation, all these scenes you see
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Because one of you is single-faced, the other two-faced
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
One of you loves me, the other hurt me so much
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Get lost! Leave, don't waste my feelings, man
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Imitation, all these scenes you see
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Because one of you is single-faced, the other two-faced
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
One of you loves me, the other hurt me so much
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Get lost! Leave, don't waste my feelings, man
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Imitation, all these scenes you see
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Because one of you is single-faced, the other two-faced
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
One of you loves me, the other hurt me so much
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Get lost! Leave, don't waste my feelings, man
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Imitation, all these scenes you see
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Because one of you is single-faced, the other two-faced
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
One of you loves me, the other hurt me so much
İyileşiyor gibiyim bak, yaram az derin
I seem to be healing, look, my wound is less deep
O gün arkamı döndüğümde, "aramaz" dedim
That day, when I turned my back, I said, "She won't call"
Şu an yanımda kardeşlerim, mutluyum fakat
Now my brothers are with me, I'm happy, but
Tedirginim, yaram tekrar kanamaz demi?
I'm worried, won't my wound bleed again?
Son kez iliklerime dek, hissedip üşüdüğüm yazı
The last summer I felt the cold to my bones
Hatırlıyorum, silmeye çalıştığın pası
I remember the rust you tried to wipe away
Bir çoğunuz dost değil; magazin, basın
Many of you are not friends; you're gossip, press
Taladro - Kan 3 yakın, bunu da yazın
Taladro - Blood 3 is coming soon, write this down too
Böylece durgun değil, eskiden dinç biriydim
So I wasn't sluggish, I used to be vigorous
Sustum o an
I was silent at that moment
Rövanşı alıp duygularını becerdiğim gün sanki bir piç gibiydin
The day I took my revenge and manipulated your feelings, you were like a jerk
Kusura bakma hatırlamıyorum, o gün çok içkiliydim
Sorry, I don't remember, I was very drunk that day
Seni attım şimdi kenara
I've pushed you aside now
Sayın rapçi kardeş, benden şikayetini sırala
Mr. Rapper brother, list your complaints about me
Zamanım olur, belki cevap veririm bi' ara
I might have time, maybe I'll answer sometime
Ben rapçi değilmişim, hay rapçiliğini sel ala
I'm not a rapper, may a flood take your rapping
Alkışlayacaksınız, bittiğinde bestemi
You will applaud when my song is over
Büyük bir bölümüsünüz, boş bakan bir nesnenin
You are a big part of a blankly staring object
Beni sevmiyo'sun, nedeni basit
You don't love me, the reason is simple
Çünkü duymadığından ötürü duyduğum şu sesleri
Because you don't hear these sounds that I hear
Mesela alkış, mesela çığlık
For example, applause, for example, screams
Yarım milyon insanın dualarıyla ısındık
We warmed up with the prayers of half a million people
Hiphop denilen şeyin H'sini bilmiyo'ken
While we didn't know the H of what is called hip-hop
Rapçiyim diyen bütün rapçiklerce asıldık
We were hanged by all the rappers who called themselves rappers
Yükseldikçe dostlarımız kasıldı
As we rose, our friends tensed up
Peki niye kardeşlerimiz hasımdı?
So why were our brothers enemies?
"Taladro'yu ergen dinler" diyen rapçilerin bir çoğu
Most of the rappers who said, "Teenagers listen to Taladro"
14 yaşındaki kızlarla basıldı he he
Were caught with 14-year-old girls, ha ha
Ye canım, kürkü ye
Eat it up, darling, eat the fur
İhtiyacın olur bazen ufak bir türküye
Sometimes you need a little folk song
Taladro İstanbul, Taladro Ankara, İzmir
Taladro Istanbul, Taladro Ankara, Izmir
Kabul edin lan, Taladro Türkiye!
Admit it, man, Taladro is Turkey!
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Get lost! Leave, don't waste my feelings, man
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Imitation, all these scenes you see
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Because one of you is single-faced, the other two-faced
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
One of you loves me, the other hurt me so much
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Get lost! Leave, don't waste my feelings, man
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Imitation, all these scenes you see
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Because one of you is single-faced, the other two-faced
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
One of you loves me, the other hurt me so much
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Get lost! Leave, don't waste my feelings, man
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Imitation, all these scenes you see
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Because one of you is single-faced, the other two-faced
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
One of you loves me, the other hurt me so much
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Get lost! Leave, don't waste my feelings, man
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Imitation, all these scenes you see
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Because one of you is single-faced, the other two-faced
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
One of you loves me, the other hurt me so much






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.