Paroles et traduction Taladro feat. Cem Adrian - Unutmak İstemiyorum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uyumak
istemiyorum
Я
не
хочу
спать
Uyumak
istemiyorum
bu
gece
Я
не
хочу
сегодня
спать
Uyuşmak
istemiyorum
Я
не
хочу
онеметь
Unutmak
istemiyorum
bu
gece
Я
не
хочу
забывать
сегодня
вечером
Çok
oldu
uyanalı
gözlerim
hâlsiz
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
проснулся,
мои
глаза
были
вялыми
Mektupların
hep
birikti
Твои
письма
всегда
накапливались
Geri
yazmayalı
kurudu
mürekkebim
Мои
чернила
высохли
с
тех
пор,
как
я
не
писал
обратно
Ama
üzülme,
senin
için
dirilttim
Но
не
расстраивайся,
я
воскресил
ради
тебя
Biri
seviyorsa
sevmeli
bilinçli
Если
кто-то
любит,
он
должен
любить
сознательно
Sevmeyi
bilmeyen
bi'
hiçtir
Любить,
не
знающая,
что
все
это-ничто
Uçurtması
hür
bi'
çocuk
gibi
sevincim
Я
радуюсь,
как
свободный
ребенок
с
кайтом
Tüm
pis
yollara
gelincik
По
всем
грязным
дорогам,
хорьки
Yaz
bitti,
doğaya
küsmüş
dağ
Лето
закончилось,
гора,
испорченная
природой
Demek
ki
bi'
yerde
kurudu
pınarlar
Значит,
на
земле
высохли
источники
Sizinde
köyünüze
düşmüş
kar
Снег
тоже
упал
в
вашу
деревню
Eser
yok
yüzüne
konan
bahardan
Никаких
следов
с
весны
на
твоем
лице
Hâlâ
örülü
mü
saçın?
Твои
волосы
все
еще
заплетены?
İçim
bi'
kelebeğin
ömrünü
taşır
Я
могу
нести
жизнь
бабочке
Hâlâ
ölü
mü
nehirler?
Реки
все
еще
мертвы?
Sorma
beni,
bi'
şekil
dönüyo'
değirmen
Не
спрашивай
меня,
какая
фигура,
мельница.
Bulutsuz
hayale
gökyüzüydüm
Я
был
безоблачным
небом
мечты
Kırdın,
üzerime
toprak
ördün
Ты
сломал
его,
посадил
на
меня
землю.
Âşık
aşkına
küser
olmuş
Он
расстроен
своей
любовью
к
любви
Bi'
de
Leyla
yaşıyor,
Mecnun
öldü
И
Лейла
жива,
твоя
жизнь
мертва.
Umutsuz
yollara
ışıkken,
hayret
Когда
ты
освещаешь
отчаянные
дороги,
удивляйся
Bi'
nefes
içimize
sığmaz
oldu
Дыхание
у
нас
не
впадает
Dünya
hatırına
dönüyor
sanma
Не
думай,
что
мир
возвращается
ради
тебя
Mecnunsuz
Leyla
beter
oldu
Безжалостной
Лейле
стало
хуже
Yolları
gide
gide
bitiyodu
san
Ты
думаешь,
что
их
пути
закончились
Vardığım
her
yer
de
gül
bitti
Везде,
куда
я
добрался,
кончились
розы
Belki
de
bi'
gün
bana
varırsın
umudum
Надеюсь,
когда-нибудь
ты
доберешься
до
меня
Bütün
odalarımıza
tül
diktim
Я
зашила
тюль
во
все
наши
комнаты
Birkaç
söz
yüreğine
dokunuyosa
Если
несколько
слов
коснутся
твоего
сердца
Yüzüne
şiirler
okunuyo'
say
Считай,
что
тебе
в
лицо
читают
стихи
Temennim
kalbine
gökkuşağı
Желаю
тебе
радуги
в
сердце
Sana
renkleri
sevmeyi
öğretiyorsam
Если
я
учу
тебя
любить
цвета
Unutmak
istemiyorum
bu
gece
Я
не
хочу
забывать
сегодня
вечером
Al
ellerimi
ellerine
Возьми
мои
руки
за
свои
руки
Sar
yüreğini
yüreğime
Обними
мое
сердце
Kör
karanlığın
içinde
В
слепой
тьме
Ah,
bırak
beni
kaderime
О,
отпусти
меня
на
мою
судьбу
Vur
kederini
kederime
Ударь
свое
горе
в
мое
горе
Saç
küllerini
küllerime
Пепел
волос
в
мой
пепел
Bak
gözlerinin
önünde
Смотри
у
тебя
на
глазах
Ah,
ölüyorum
ellerinde
О,
я
умираю
у
них.
Yokluğun
eski
bi'
zindan
kapısı
Твое
отсутствие
- старая
дверь
в
темницу
Derdi
çok
ama
kilidi
yok
artık
У
него
много
проблем,
но
у
него
больше
нет
замка
Sevgiyi
saygıyı
ölçmüyo'
tartım
Я
не
измеряю
любовь,
уважение
и
не
взвешиваю
Boyumdan
koca
bi'
dertle
sınandım
Меня
испытал
большой
рост
Yakamoz
doğuyo'
mu
senelerdir?
Я
давно
на
востоке?
Üzgünüm
her
şeyi
sele
verdim
Прости,
я
все
затопил.
Zaman,
yelkovan
akrebi
sevemez
mi?
Разве
время
не
может
любить
минутного
скорпиона?
Bi'
yanlış
doğruya
ölemez
mi?
Разве
он
не
может
умереть
неправильно?
Peki
mis
kokun
hâlâ
duruyo'
mudur?
И
ты
все
еще
воняешь?
Pencerene
bi'
kuş
konuyo'
mudur?
Может,
у
тебя
в
окне
будет
птица?
Hâlini
hatırını
soruyo'
mu
biri?
Кто-нибудь
спрашивает,
помнишь
ли
ты
себя?
Gülüşün
hâlâ
seni
koruyor
mudur?
Твоя
улыбка
все
еще
защищает
тебя?
Yağmur
kiri,
ben
seni
temizledim
Дождевая
грязь,
я
тебя
убрал.
Kokun
ayıltır
ölü
denizleri
Твой
запах
протрезвеет
мертвое
море
Ölüm
beni,
ben
seni
gözetledim
Смерть
меня,
я
шпионил
за
тобой
"Aşk"
dediler
tek
seni
özetledim
Они
сказали
"любовь",
я
подвел
итог
только
тебе
Anla,
dilimde
tüy
bitti
Пойми,
у
меня
кончились
перья
на
языке
Kül
tablama
yeni
kül
serptim
Я
только
что
посыпал
пепельницу
пеплом
Koca
yıl
bitti,
söz
verdim
Весь
год
закончился,
я
обещал
Tutamadım,
verebileceğim
söz
bitti
Я
не
мог
сдержаться,
мое
обещание
закончилось.
Yerinde
sayan
zaman
gibi
bazen
Иногда,
как
время
на
месте
Her
haykırış
sebebimsin
madem
Если
ты
причина
каждого
моего
крика
Bil,
sevgi
beden
gibi
mahrem
Знай,
любовь
интимна,
как
тело
Gözlerin
ay
ışığı,
gülüşün
maden
Твои
глаза
- лунный
свет,
твоя
улыбка
- моя
Isıtan
gece
buz
kesti
Согревающая
ночь
отрезала
лед
Sana
ben
geldim,
ama
sen
gittin
Я
пришел
к
тебе,
а
ты
ушел
Uçurum
kenarında
yol
bitti
Дорога
на
обрыве
закончилась
Seni
ben
çektim,
beni
sen
ittin
Я
тебя
вытащил,
ты
меня
толкнул
Bu
defteri
koca
dertle
kapattım
Я
закрыл
эту
тетрадь
большими
неприятностями
Aşk
kumar,
en
düşük
zarı
attım
Любовь
кумар,
я
бросил
самые
низкие
кости
Zararı
yok,
sana
kalpten
inandım
Ничего
страшного,
я
верил
тебе
наизусть
Gözümü
fazla
karartıp
Я
слишком
сильно
потемнел
Unutmak
istemiyorum
bu
gece
Я
не
хочу
забывать
сегодня
вечером
Al
ellerimi
ellerine
Возьми
мои
руки
за
свои
руки
Sar
yüreğini
yüreğime
Обними
мое
сердце
Kör
karanlığın
içinde
В
слепой
тьме
Ah,
bırak
beni
kaderime
О,
отпусти
меня
на
мою
судьбу
Vur
kederini
kederime
Ударь
свое
горе
в
мое
горе
Saç
küllerini
küllerime
Пепел
волос
в
мой
пепел
Bak
gözlerinin
önünde
Смотри
у
тебя
на
глазах
Ah,
ölüyorum
ellerinde
О,
я
умираю
у
них.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.