Paroles et traduction Taladro feat. Rashness - Har
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zor
durumdayım
ölsem
bile
ağlayanım
yok
I’m
in
hard
times;
I
don’t
have
anyone
to
mourn
me
even
if
I
die
Halimden
kimse
anlamaz
düşmez
diye
bağlayanım
yok
Nobody
understands
my
condition;
Nobody
attaches
me
like
they
say
they
wouldn’t
let
me
fall
Düşüyorum
üşüyorum
harlayanım
yok
I’m
falling
into
the
cold;
I
don’t
have
anyone
to
warm
me
Düşüyorum
üşüyorum
harlayanım
yok
I’m
falling
into
the
cold;
I
don’t
have
anyone
to
warm
me
Üstünden
seneler
geçti
Years
have
passed
Yenilen
kalbim
o
zor
yola
teslim
My
restored
heart
surrenders
to
that
arduous
path
Seni
özlemek
ölmekten
zor
Missing
you
is
harder
than
dying
Yani
benim
kırılan
testim
So
my
broken
vessel
Tekrar
seni
gözyaşlarıyla
doldurmak
zor
It’s
hard
to
fill
you
again
with
tears
Yani
benim
gözyaşlarımla
sel
olan
testim
So
my
vessel
filled
with
my
tears
Tekrar
seni
birleştirmem
zor
It’s
hard
for
me
to
put
you
back
together
İmkansız
her
yanım
ağrıyor,
It’s
impossible;
my
entire
body’s
aching
Alev
altındayım
her
yerimiz
kor,
I’m
on
fire
all
over,
everything
around
us
is
red-hot
Korkmadan
yürüdü
elleri
diken
de
Fearlessly
their
hands
walked
upon
thorns
Darp
halindeyim
her
tarafım
mor
I’m
in
shock;
my
whole
body’s
purple
Anlamaz
beni
bir
damla,
zor
A
single
drop
doesn’t
understand
me;
It’s
hard
En
pesimist
günleri
ben
yaşadım
I’ve
gone
through
the
most
pessimistic
days
Aynasız
evimin
bodrumundayım
yaşamak
buysa
hayra
yor
I’m
in
the
basement
of
my
mirrorless
house;
take
it
as
a
blessing
if
this
is
living
Bir
beyaz
incim
gülüşüm
vardı
aldılar
I
had
a
pearly
white
smile
that
they
took
away
Ve
akbaba
gibi
çevremdeki
herkes
sevgimi
dahi
çaldılar
And
like
vultures,
everyone
around
me
stole
my
love
Mikrop
bedenen
sarmış
sizi,
gün
yüzü
görmemiş
algılar
Microbial
bodies
have
ensnared
you;
unenlightened
perceptions
of
the
world
Kaygı
var,
göz
çukurlarıma
daldılar
There
is
anxiety;
they’ve
penetrated
my
eye
sockets
Ben
Taladro
saygılar...
Taladro,
my
respects…
Zor
durumdayım,
ölsem
bile
ağlayanım
yok
I’m
in
hard
times,
I
don’t
have
anyone
to
mourn
me
even
if
I
die
Anneme
son
kez
bakar
gibiyim
Looking
at
my
mother
like
it’s
the
last
time
Elimde
divit,
iç
sesimleyim
Pen
in
hand,
I’m
with
my
inner
voice
Sensizlik
sessiz
kılıyor
Being
without
you
silences
me
Acıtmıyor
ki
kimsesizliğim
But
my
loneliness
doesn’t
hurt
me
Haber
et
bana
dönersen
Tell
me
if
you
return
Kim
beni
bu
halde
önemser?
Who
cares
about
me
in
this
state?
Düşürdüğünüz
yerden
kaldırıp
From
where
you
threw
me,
you
picked
me
up
Geri
gömdünüz
meğerse
And
buried
me
again,
apparently
Bahtım
kara,
batıyorum
en
yakınlarıma
içlenişim
My
luck
is
terrible,
my
resentment
of
those
closest
to
me
as
I
sink
Oynuyor
herkes
görmemişi
Everyone
plays
the
fool
Menfaat
gemisi,
dünya
içinde
görüyorum
hala
kirlenişi
The
ship
of
self-interest,
in
the
world,
I
still
see
its
corruption
El
verenim
çok
ama
bir
tek
bu
gemiye
binmemişim
I
have
plenty
who
offer
a
helping
hand,
but
I’ve
never
boarded
that
ship
Öldüm
sandığım
geceler
sabaha
çıkınca
anladım
bitmemişim
I
thought
I’d
died;
when
morning
came,
I
realized
I’m
not
finished
Peki
sen
esmer
gül
güzeli,
yüreğime
sindin
silmemişim
But
you,
my
beautiful,
dark-haired
rose,
you’ve
stolen
my
heart
Sevmiş
ve
sevilmemişim
ama,
I’ve
loved
and
not
been
loved,
but,
Kimseye
sen
gibi
davranamam
I
can’t
act
towards
anyone
like
I
do
towards
you
Hiç
bir
güneş
bana
katlanamaz
No
sun
can
tolerate
me
Kireçli
dizler
yollara
düşmüş
Chalky
knees
met
the
road
Aşk
öldü,
yaşlanamaz.
Love
is
dead,
it
cannot
age
Karanlığım
ve
sen
sahtesin
My
darkness
and
you
are
fake
Umudum
gözünde
yaş
kadar
az
My
hope
is
as
small
as
a
teardrop
in
your
eyes
Bir
yanım
huzursa
bir
yanım
yas
One
side
of
me
is
peace,
the
other
mourning
Bir
yanım
sen
ama
o
yanım
az
One
side
of
me
is
you,
but
that
side
of
me
is
small
Zor
durumdayım
ölsem
bile
ağlayanım
yok
I’m
in
hard
times;
I
don’t
have
anyone
to
mourn
me
even
if
I
die
Halimden
kimse
anlamaz
düşmez
diye
bağlayanım
yok
Nobody
understands
my
condition;
Nobody
attaches
me
like
they
say
they
wouldn’t
let
me
fall
Düşüyorum
üşüyorum
harlayanım
yok
I’m
falling
into
the
cold;
I
don’t
have
anyone
to
warm
me
Düşüyorum
üşüyorum
harlayanım
yok
I’m
falling
into
the
cold;
I
don’t
have
anyone
to
warm
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hasan Burhan Sarrac, Abdullah Evgi, Denizkan Boz, Muzaffer Alkaya
Album
Hülya
date de sortie
08-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.