Taladro feat. Rashness - Har - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taladro feat. Rashness - Har




Har
Har
Rashness
Rashness
Zor durumdayım ölsem bile ağlayanım yok
I’m in hard times; I don’t have anyone to mourn me even if I die
Halimden kimse anlamaz düşmez diye bağlayanım yok
Nobody understands my condition; Nobody attaches me like they say they wouldn’t let me fall
Düşüyorum üşüyorum harlayanım yok
I’m falling into the cold; I don’t have anyone to warm me
Düşüyorum üşüyorum harlayanım yok
I’m falling into the cold; I don’t have anyone to warm me
Taladro
Taladro
Üstünden seneler geçti
Years have passed
Yenilen kalbim o zor yola teslim
My restored heart surrenders to that arduous path
Seni özlemek ölmekten zor
Missing you is harder than dying
Yani benim kırılan testim
So my broken vessel
Tekrar seni gözyaşlarıyla doldurmak zor
It’s hard to fill you again with tears
Yani benim gözyaşlarımla sel olan testim
So my vessel filled with my tears
Tekrar seni birleştirmem zor
It’s hard for me to put you back together
İmkansız her yanım ağrıyor,
It’s impossible; my entire body’s aching
Alev altındayım her yerimiz kor,
I’m on fire all over, everything around us is red-hot
Korkmadan yürüdü elleri diken de
Fearlessly their hands walked upon thorns
Darp halindeyim her tarafım mor
I’m in shock; my whole body’s purple
Anlamaz beni bir damla, zor
A single drop doesn’t understand me; It’s hard
En pesimist günleri ben yaşadım
I’ve gone through the most pessimistic days
Aynasız evimin bodrumundayım yaşamak buysa hayra yor
I’m in the basement of my mirrorless house; take it as a blessing if this is living
Bir beyaz incim gülüşüm vardı aldılar
I had a pearly white smile that they took away
Ve akbaba gibi çevremdeki herkes sevgimi dahi çaldılar
And like vultures, everyone around me stole my love
Mikrop bedenen sarmış sizi, gün yüzü görmemiş algılar
Microbial bodies have ensnared you; unenlightened perceptions of the world
Kaygı var, göz çukurlarıma daldılar
There is anxiety; they’ve penetrated my eye sockets
Ben Taladro saygılar...
Taladro, my respects…
Rashness
Rashness
Zor durumdayım, ölsem bile ağlayanım yok
I’m in hard times, I don’t have anyone to mourn me even if I die
Taladro
Taladro
Anneme son kez bakar gibiyim
Looking at my mother like it’s the last time
Elimde divit, sesimleyim
Pen in hand, I’m with my inner voice
Sensizlik sessiz kılıyor
Being without you silences me
Acıtmıyor ki kimsesizliğim
But my loneliness doesn’t hurt me
Haber et bana dönersen
Tell me if you return
Kim beni bu halde önemser?
Who cares about me in this state?
Düşürdüğünüz yerden kaldırıp
From where you threw me, you picked me up
Geri gömdünüz meğerse
And buried me again, apparently
Bahtım kara, batıyorum en yakınlarıma içlenişim
My luck is terrible, my resentment of those closest to me as I sink
Oynuyor herkes görmemişi
Everyone plays the fool
Menfaat gemisi, dünya içinde görüyorum hala kirlenişi
The ship of self-interest, in the world, I still see its corruption
El verenim çok ama bir tek bu gemiye binmemişim
I have plenty who offer a helping hand, but I’ve never boarded that ship
Öldüm sandığım geceler sabaha çıkınca anladım bitmemişim
I thought I’d died; when morning came, I realized I’m not finished
Peki sen esmer gül güzeli, yüreğime sindin silmemişim
But you, my beautiful, dark-haired rose, you’ve stolen my heart
Sevmiş ve sevilmemişim ama,
I’ve loved and not been loved, but,
Kimseye sen gibi davranamam
I can’t act towards anyone like I do towards you
Hiç bir güneş bana katlanamaz
No sun can tolerate me
Kireçli dizler yollara düşmüş
Chalky knees met the road
Aşk öldü, yaşlanamaz.
Love is dead, it cannot age
Karanlığım ve sen sahtesin
My darkness and you are fake
Umudum gözünde yaş kadar az
My hope is as small as a teardrop in your eyes
Bir yanım huzursa bir yanım yas
One side of me is peace, the other mourning
Bir yanım sen ama o yanım az
One side of me is you, but that side of me is small
Rashness
Rashness
Zor durumdayım ölsem bile ağlayanım yok
I’m in hard times; I don’t have anyone to mourn me even if I die
Halimden kimse anlamaz düşmez diye bağlayanım yok
Nobody understands my condition; Nobody attaches me like they say they wouldn’t let me fall
Düşüyorum üşüyorum harlayanım yok
I’m falling into the cold; I don’t have anyone to warm me
Düşüyorum üşüyorum harlayanım yok
I’m falling into the cold; I don’t have anyone to warm me





Writer(s): Hasan Burhan Sarrac, Abdullah Evgi, Denizkan Boz, Muzaffer Alkaya

Taladro feat. Rashness - Hülya
Album
Hülya
date de sortie
08-04-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.