Taladro feat. Aydilge - Düşmedim Daha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taladro feat. Aydilge - Düşmedim Daha




Düşmedim Daha
Я еще не пал
İlginç ve ben dündeyim hâlâ
Странно, а я все еще в вчерашнем дне,
Aklımın almadığı şey aklımı yer oldu
То, что мой разум не мог постичь, стало его местом.
Dünyanın tozlu toprağında aş'ımı böldüğüm insan
Человек, с которым я разорвал свою любовь в пыли этой земли,
Terimi inkâr edip hakkımı yer oldu
Отрицая мои чувства, занял мое законное место.
İlginç her neşe kaygısında
Странно, в каждой радости есть тревога,
Haklısın da sıcaklık annemin yün atkısında
Ты права, но тепло в шерстяном шарфе моей матери.
Herkes sevgilisiyle kucaklaşıp uzaklaştı o gece
В ту ночь все обнимались со своими возлюбленными и уходили,
Biz öldük bir havalimanı kapısında
А мы умерли у ворот аэропорта.
Pusluydu ki görmeliydin hava buz gibiydi
Было туманно, ты должна была видеть, воздух был ледяным.
Bekledim, bir kum saatinde yere dökülen son kum gibiydin
Я ждал, ты была как последняя песчинка, падающая в песочных часах.
Yüreğimdeki artçı şoklar ama deprem dün gibiydi
Афтершоки в моем сердце, но землетрясение было словно вчера.
Beyaz bir perdenin ardına gizlenmiş o kirli tül gibiydin
Ты была как грязная тюль, спрятанная за белой занавеской.
Sanırım o akşam tüy gibiydin işe yaradı oyunun da
Кажется, в тот вечер ты была легка, как перышко, твоя игра сработала.
Yurda dönmeyip bir evde kaldın yeni mi gelişmiş bu huyun da?
Ты не вернулась домой, а осталась в каком-то доме, это твоя новая привычка?
Keyfin yerinde rahatça uyudun ben gece 5 gibi uyudum da
Ты спокойно спала, а я уснул около 5 утра,
Bir aslanım artık eser kalmadı koyunundan
От моего льва не осталось и следа, только овечка.
Kaşların, endamın ah be dertliyim dert
Твои брови, твоя фигура, ах, я опечален, печаль,
Ve özür dilerim yaktığım şu gençliğimden
И прошу прощения за свою сожженную молодость.
Her yerde kan var yaramı deştiğinden
Везде кровь, потому что ты расковыряла мою рану.
Tırnaklarım toprak mezarımı eştiğimden
Мои ногти в земле, я рою себе могилу.
Edepten bahseden edepsiz oldu dilimden aktı
Тот, кто говорил о приличиях, стал неприличным, это сорвалось с моего языка.
Kalp bir kişilik ikiye bölersen sevilmez artık öyle mi tatlım? (öyle mi tatlım?)
Сердце на одного, если разделишь на двоих, любить уже не будешь, так, милая? (так, милая?)
Pahalı bir hat ucuz yalanlar yerim o aklı
Дорогой номер, дешевая ложь, съем этот ум.
Şimdi neredesin hangi telefona hangi hattını kim için taktın?
Где ты сейчас, на какой телефон, для кого ты поставила свою сим-карту?
Düşmedim daha cayır cayır yanacağım cehenneminde
Я еще не пал, я буду гореть в твоем аду.
Küsmedim sana, desen bile ölüm fermanın ellerimde
Я не обижаюсь на тебя, даже если ты скажешь, смертный приговор в моих руках.
Düşmedim daha cayır cayır yanacağım cehenneminde
Я еще не пал, я буду гореть в твоем аду.
Küsmedim sana, desen bile ölüm fermanın ellerimde
Я не обижаюсь на тебя, даже если ты скажешь, смертный приговор в моих руках.
Bana kirli dedin ve kirli dedirtmeye çabaladın
Ты назвала меня грязным и пыталась заставить меня признать это.
Ama bilmem kaç sene önceki sevgilinle SMS'leri yakaladım
Но я нашел твои SMS с твоим бывшим парнем, которым, наверное, несколько лет.
Hatırla bizdeydik o akşam ve ruh görmüş gibi bocaladın
Помнишь, мы были вместе в тот вечер, и ты колебалась, как будто увидела призрака.
Aferin sana 4 sene boyunca melekmiş gibi kafaladın beni
Молодец, 4 года морочила мне голову, как ангел.
Bir deri bir kemik, bir çık bir bat, bir ileri bir geri ve bir can hayat
Кожа да кости, то вверх, то вниз, то вперед, то назад, и одна жизнь.
Bilmem kaç liralık yüreğin var benimki sığmaz bir çantaya
У тебя сердце стоимостью в несколько лир, мое же не поместится ни в одну сумку.
Karşılık mı? Karşılık bu kaçmak istediğini duyacan daha
Ответ? Ты еще услышишь, как хочешь сбежать.
Herkes sahte toprağa düşmez ben gibi sadık bir can daha
Не все падают на фальшивую землю, как я, еще одна преданная душа.
Yoğun bakımda ölüyordum sen kafe bar gezip de dönüyordun
Я умирал в реанимации, а ты гуляла по кафе и барам.
Bana aşkım demeden ağzını yıka benim annem öldü sen gülüyordun
Не сказав мне "любимый", прополощи рот, моя мама умерла, а ты смеялась.
Kanayan parmağı kestim sahte gözlerin görüyordur
Я отрезал кровоточащий палец, твои фальшивые глаза, наверное, видят.
Uğruna yaktığım tüm ateşler bugün kahrından geri sönüyordur
Весь огонь, который я зажег ради тебя, сегодня гаснет от горя.
Yalan mıyım? Sen yalan demiştin şimdi ne oldu yaran mıyım?
Я ли ложь? Ты назвала меня ложью, так что же теперь, я твоя рана?
Acıdan kavrul, dizlerime kapan ben seni yine sarar mıyım?
Сгори от боли, упади на колени, я снова обниму тебя?
Gözyaşın için okyanus kuruttum bir daha bunu yapar mıyım?
Ради твоих слез я осушил океан, сделаю ли я это снова?
Gözlerinde hep boğuldum kadın artık dalar mıyım?
Я всегда тонул в твоих глазах, женщина, буду ли я еще нырять?
Düşmedim daha cayır cayır yanacağım cehenneminde
Я еще не пал, я буду гореть в твоем аду.
Küsmedim sana, desen bile ölüm fermanın ellerimde
Я не обижаюсь на тебя, даже если ты скажешь, смертный приговор в моих руках.
Düşmedim daha cayır cayır yanacağım cehenneminde
Я еще не пал, я буду гореть в твоем аду.
Küsmedim sana, desen bile ölüm fermanın ellerimde
Я не обижаюсь на тебя, даже если ты скажешь, смертный приговор в моих руках.





Writer(s): taladro

Taladro feat. Aydilge - Düşmedim Daha
Album
Düşmedim Daha
date de sortie
26-06-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.