Paroles et traduction Taladro feat. Canfeza - Küf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
dakika
yanarsan
çok
geçmeden
sönersin
If
you
burn
every
minute,
you'll
soon
fade
away
Başını
alıp
gidersen
başını
alıp
dönersin
If
you
take
off
and
leave,
you'll
come
crawling
back
Benim
gibi
kesintisiz
yanarsan
tez
sönersin
If
you
burn
without
pause
like
me,
you'll
quickly
extinguish
Başını
alıp
gelirsen
başını
alıp
dönersin
If
you
come
running
back,
you'll
leave
again
with
your
tail
between
your
legs
Bazıları
bazen
küfürü
hakeder
Some
deserve
curses
sometimes
Ama
onlar
için
bir
günahı
haketmem
But
I
wouldn't
sin
for
them
Seni
böyle
sevmek
küfür
ahlakende
Loving
you
like
this
is
a
curse
in
my
morality
Başka
küfür
bilmem
merak
etme
I
know
no
other
curse,
don't
worry
Küfür
de
olsa
üfür,
dökülsün
küfüm
Even
if
it's
a
curse,
blow
it,
let
my
mold
spill
Ecelin
körü
oldu
kalmadı
püfüm
Death
became
blind,
I
have
no
more
puff
Üzerinden
yıl
geçti
gelmedi
sükun
Years
have
passed,
no
peace
has
come
Üzerinden
yıl
geçti
saklama
süpür
Years
have
passed,
don't
hide
it,
sweep
it
away
Benden
artık
sana
hayır
gelmez
No
good
will
come
from
me
anymore
Benden
hala
sana
üç
evet
gelir
But
three
yeses
still
come
from
me
to
you
Onlar
diyorlar
ki
evet
gelir
They
say
yes
will
come
Onlara
diyorum
ki
hayır
gelmez
I
tell
them
no
will
come
Gururumdur
en
etkisiz
My
pride
is
the
most
ineffective
Yaşıyorsun
ne
tiksinç
You
live,
how
disgusting
Ölüm
silahı
tetiksiz
Death
weapon
without
a
trigger
Yaşamıyorken
etiksin
You
are
flesh
when
you
are
not
living
Allah
evine
ateşler
salsın,
malum
kış
üşütmez
ısınırsın
May
God
send
fire
to
your
house,
you
know,
winter
won't
make
you
cold,
you'll
get
warm
Allah
yuvanı
dağıtsın,
yuvasız
kal
belki
bana
sığınırsın
May
God
scatter
your
home,
maybe
you'll
find
shelter
with
me
if
you're
left
homeless
Bana
herkesten
yakın
olabilirsin
You
can
be
closer
to
me
than
anyone
else
Herşeyden
yakın
olman
mümkün
değil
It's
impossible
for
you
to
be
closer
than
anything
else
Şah
damarımda
dolanabilir
misin?
Can
you
flow
in
my
carotid
artery?
Bu
yüzden
kandıramaz
mülkün
beni
That's
why
your
possession
can't
deceive
me
Sanıyor
musun
ki
ülküm
yeni
Do
you
think
my
ideal
is
new?
Senin
uğruna
sürgün
yedim
I
was
exiled
for
you
Çaresizlik
beni
ürkütmedi
Desperation
didn't
scare
me
Yaralarıma
sürdüm
seni
I
applied
you
to
my
wounds
Ölüm
kokuyor
dert
yine
zincirim
Death
smells,
trouble
is
my
chain
again
Hep
seni
attım
içime
nasıl
olurda
bencilim?
I
always
threw
you
inside
me,
how
could
I
be
selfish?
Gözlerin
kumar,
içim
kaybettikçe
incinir
Your
eyes
are
a
gamble,
my
insides
hurt
as
I
lose
Aşkı
anlat
bana
hüzün
mü,
inci
mi?
Tell
me
about
love,
is
it
sadness
or
a
pearl?
Hüzün
mü,
inci
mi?
Ben
kaybettim
bilincimi
Sadness
or
a
pearl?
I
lost
my
consciousness
Hep
seni
tutmak
için
yitirdim
direncimi
I
lost
my
resistance
to
hold
onto
you
Susma,
gözlerin
konuşsun
Don't
be
silent,
let
your
eyes
speak
Anlat!
Aşk
kör
mü,
dilenci
mi?
Tell
me!
Is
love
blind
or
a
beggar?
Ölüm
kokuyor
dert
yine
zincirim
Death
smells,
trouble
is
my
chain
again
Hep
seni
attım
içime
nasıl
olurda
bencilim?
I
always
threw
you
inside
me,
how
could
I
be
selfish?
Gözlerin
kumar,
içim
kaybettikçe
incinir
Your
eyes
are
a
gamble,
my
insides
hurt
as
I
lose
Aşkı
anlat
bana
hüzün
mü,
inci
mi?
Tell
me
about
love,
is
it
sadness
or
a
pearl?
Hüzün
mü,
inci
mi?
Ben
kaybettim
bilincimi
Sadness
or
a
pearl?
I
lost
my
consciousness
Hep
seni
tutmak
için
yitirdim
direncimi
I
lost
my
resistance
to
hold
onto
you
Susma,
gözlerin
konuşsun
Don't
be
silent,
let
your
eyes
speak
Anlat!
Aşk
kör
mü,
dilenci
mi?
Tell
me!
Is
love
blind
or
a
beggar?
Sen
aşk
ne
bilemezsin
You
don't
know
what
love
is
Ağır
yüküm
omzuma
binemezsin
You
can't
carry
my
heavy
burden
on
your
shoulder
Dokunma!
Ha
bir
de
yorulma
ha
Don't
touch!
And
don't
get
tired
Artık
gözyaşımı
sen
bile
silemezsin
You
can't
even
wipe
my
tears
anymore
Sus,
hayat
sana
pembe
Shut
up,
life
is
rosy
for
you
Gitmek
istiyorsan
buyur,
kalmak
istiyorsan
gelme
If
you
want
to
go,
go
ahead,
if
you
want
to
stay,
don't
come
Başımı
vurduğum
duvarlar
şahidim
ki
The
walls
I
hit
my
head
on
are
my
witnesses
İstemem
eğer
aşk
buysa
sevme
I
don't
want
to
love
if
this
is
love
Gözlerim
hüzün,
biz
bittik
üzül
My
eyes
are
sadness,
we're
over,
be
sad
Adına
kaldırdığım
kadehlere
sözüm
My
word
to
the
glasses
I
raised
in
your
name
Unut
kalbime
defnettiğim
sözü
Forget
the
word
I
buried
in
my
heart
Sus
çünkü
yalan
kokuyor
diğer
yüzün
Shut
up
because
your
other
face
smells
like
lies
Bu
ara
farkettim
ölmüşün
I
noticed
you're
dead
lately
Kalbimi
gizli
bir
yere
parkettim
görmüşün
I
parked
my
heart
in
a
secret
place,
you
see
Dert
bizi
boğar,
soru
sorma
geç
Trouble
drowns
us,
don't
ask
questions,
pass
Henüz
birşey
görmedin
bu
benim
sönmüşüm
You
haven't
seen
anything
yet,
this
is
my
extinguished
self
Sözlerin
sıcaklığına
aldanıpta
kısa
giyinip
Deceived
by
the
warmth
of
your
words,
I
dressed
lightly
Yollarına
düşüp,
üşüttüğüm
sahte
bahar
bekle
biraz
I
fell
into
your
paths
and
caught
a
cold,
fake
spring,
wait
a
bit
Doğudan
batıya,
kuzeyden
güneye
From
east
to
west,
from
north
to
south
Sana
geldiğim
bütün
yollarım
kanar
bekle
biraz
All
my
roads
that
lead
to
you
bleed,
wait
a
bit
Sanki
çok
tekin
bu
yaz
This
summer
feels
so
safe
Sanki
biraz
daha
ters,
bir
tık
daha
ayaz
It
feels
a
little
more
off,
a
bit
more
frosty
Biraz
daha
üşü,
biraz
daha
yalnız
kal
Get
a
little
colder,
stay
alone
a
little
longer
Biraz
daha
bensiz,
biraz
daha
yas
Be
without
me
a
little
longer,
mourn
a
little
longer
Ölüm
kokuyor
dert
yine
zincirim
Death
smells,
trouble
is
my
chain
again
Hep
seni
attım
içime
nasıl
olurda
bencilim?
I
always
threw
you
inside
me,
how
could
I
be
selfish?
Gözlerin
kumar,
içim
kaybettikçe
incinir
Your
eyes
are
a
gamble,
my
insides
hurt
as
I
lose
Aşkı
anlat
bana
hüzün
mü,
inci
mi?
Tell
me
about
love,
is
it
sadness
or
a
pearl?
Hüzün
mü,
inci
mi?
Ben
kaybettim
bilincimi
Sadness
or
a
pearl?
I
lost
my
consciousness
Hep
seni
tutmak
için
yitirdim
direncimi
I
lost
my
resistance
to
hold
onto
you
Susma,
gözlerin
konuşsun
Don't
be
silent,
let
your
eyes
speak
Anlat!
Aşk
kör
mü,
dilenci
mi?
Tell
me!
Is
love
blind
or
a
beggar?
Ölüm
kokuyor
dert
yine
zincirim
Death
smells,
trouble
is
my
chain
again
Hep
seni
attım
içime
nasıl
olurda
bencilim?
I
always
threw
you
inside
me,
how
could
I
be
selfish?
Gözlerin
kumar,
içim
kaybettikçe
incinir
Your
eyes
are
a
gamble,
my
insides
hurt
as
I
lose
Aşkı
anlat
bana
hüzün
mü,
inci
mi?
Tell
me
about
love,
is
it
sadness
or
a
pearl?
Hüzün
mü,
inci
mi?
Ben
kaybettim
bilincimi
Sadness
or
a
pearl?
I
lost
my
consciousness
Hep
seni
tutmak
için
yitirdim
direncimi
I
lost
my
resistance
to
hold
onto
you
Susma,
gözlerin
konuşsun
Don't
be
silent,
let
your
eyes
speak
Anlat!
Aşk
kör
mü,
dilenci
mi?
Tell
me!
Is
love
blind
or
a
beggar?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taladro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.