Paroles et traduction Taladro feat. Canfeza - Payiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durup
düşündüğümden
beri
düşünüp
durdum
Ever
since
I
started
thinking,
I've
been
thinking
non-stop
Nerede
pis
bir
kıyı
var
hep
oraya
vurdum
Wherever
there's
a
dirty
shore,
that's
where
I've
crashed
Kader
diye
susup
terketmeyince
yurdu
When
I
didn't
stay
silent
and
abandon
my
homeland,
calling
it
fate
Sonunda
bir
çakala
boğdurdular
kurdu
They
finally
let
a
jackal
strangle
the
wolf
Sonunda
ellerimden
aldılar
seni
They
finally
took
you
away
from
my
hands
Ellerimden
başka
hiçbir
şey
kalmadı
geri
Nothing
but
my
hands
remained
Sonunda
kalbimden
söktüler
seni
They
finally
ripped
you
from
my
heart
Ve
kalbimi
bir
çöplüğe
döktüler
demin
And
just
now,
they
dumped
my
heart
in
a
landfill
Bir
gün
bir
martı
gelir
buradan
alır
beni
One
day
a
seagull
will
come
and
take
me
from
here
Geri
dönerim
belki
ansızın
pisliği
yenip
Maybe
I'll
return
unexpectedly,
overcoming
the
filth
Belki
bir
rüzgar
gelir
alır
gider
beni
Maybe
a
wind
will
come
and
take
me
away
Zor
anda
yanaşır
o
hep
beklediğim
gemi
The
ship
I've
been
waiting
for
will
approach
in
times
of
need
Güveni
elde
tutmak
biraz
güçtür
Holding
onto
trust
is
a
bit
difficult
Güvendiğim
dağlara
çığ
düştü
An
avalanche
fell
on
the
mountains
I
trusted
Baştan
alıyorum
bu
şiiri
üçtür
I'm
starting
this
poem
over
for
the
third
time
En
güzel
yerinde
dilim
sürçtü
My
tongue
slipped
at
the
most
beautiful
part
Baştan
alabilsek
şimdi
tekrar
yaşamı
If
only
we
could
start
life
over
again
now
Ne
seninle
ne
de
sensiz
yaşarım
I
wouldn't
live
with
you
or
without
you
Bu
can
yalnız
yaşamayı
da
başarır
da
This
soul
can
manage
to
live
alone
too,
but
Adı
sen
olmazsın
bu
kez
tasamın
You
wouldn't
be
the
name
of
my
worry
this
time
Günlerin
arkasından
dolu
dizgin
koşarım
I
would
run
full
speed
after
the
days
Ilık
bahar
yağmurları
gözlerimden
boşalır
Warm
spring
rains
would
pour
from
my
eyes
Öteden
yorum
yapmak
kolay
tabi
Of
course,
it's
easy
to
comment
from
afar
Hele
siz
de
bir
dolu
verdiğiniz
kabı
boş
alın
Especially
when
you
receive
the
container
you
gave,
empty
Birlikte
hayal
kurmak
keyifli
güzeldi
Dreaming
together
was
enjoyable,
beautiful
Bazen
sen
beni
bazen
ben
seni
üzerdim
Sometimes
you
hurt
me,
sometimes
I
hurt
you
Bahar
ailemizden
biriydi
bizimdi
güzeldi
Spring
was
one
of
our
family,
it
was
ours,
it
was
beautiful
Sana
çok
bozuldum
fakat
seninle
düzeldim
I
was
very
upset
with
you,
but
I
got
better
with
you
Anlatamaz
beni
şairin
binbir
özlü
sözü
The
poet's
thousand
meaningful
words
cannot
describe
me
Hasretim
gerçek
içim
kor
özrüm
özür
My
longing
is
real,
my
insides
are
burning,
my
apology
is
an
apology
Güzel
günler
gördüğünü
göremeyecek
gözüm
My
eyes
won't
be
able
to
see
you
seeing
beautiful
days
Günler
güzel
gördüğümü
göremeyecek
gözüm
My
eyes
won't
be
able
to
see
me
seeing
beautiful
days
Sana
sunduklarımı
getir
git
Bring
what
I
offered
you
and
leave
Yitirdiğim
her
ne
varsa
yitir
git
Lose
whatever
I
lost
and
leave
Gözümün
nuruydun,
gözümden
öylesine
düştün
ki
You
were
the
light
of
my
eyes,
you
fell
from
my
eyes
so
much
that
Yolladığım
tüm
meleklerimi
getir
git
Bring
all
the
angels
I
sent
and
leave
Sana
yaz
geldi
bana
pus
Summer
came
to
you,
a
fog
came
to
me
Bir
trabzan
altında
ağlamak
yarama
tuz
Crying
under
a
railing
is
salt
on
my
wound
Sana
özgürlük
kapıları
bana
mahpus
The
doors
of
freedom
for
you,
a
prison
for
me
Bir
trabzan
altında
ölüyorum
hava
buz
I'm
dying
under
a
railing,
the
air
is
ice
Eserin
hafif
kuvvetiyle
yerler
altında
With
the
slight
force
of
the
wind,
underground
Ayaklar
basıp
geçer
huzurum
bel
altımda
Feet
step
on,
my
peace
is
below
my
waist
Satılır
körelen
yürekleriniz
el
altından
Your
blinded
hearts
are
sold
under
the
counter
Kanlı
gözleri
yarışır
tam
altınla
Bloody
eyes
compete
with
pure
gold
Bir
çeyreğim
var
bir
de
dert
takarım
sana
I
have
a
quarter
and
a
worry,
I'll
give
them
to
you
Hüznümü
çeyizine
kalbimi
sandığa
koy
Put
my
sorrow
in
your
dowry,
my
heart
in
the
chest
Küçük
bir
umut
bir
de
nem
takarım
gözlerine
I'll
give
a
small
hope
and
some
moisture
to
your
eyes
Gözlerin
ıslandıkça
gönül
kaybına
koy
Put
your
eyes
in
the
loss
of
heart
as
they
get
wet
Gözlerimden
akan
yine
sensin
It's
you
again
flowing
from
my
eyes
Ben
kıyamam
silmeye
kolaysa
sen
sil
I
can't
bear
to
wipe
it,
if
it's
easy,
you
wipe
it
Seni
okyanuslar
aşıp
sevdim
I
loved
you
across
oceans
Ben
ne
kadar
sensem
sende
bensin
As
much
as
I
am
you,
you
are
me
Yargılarım
geçmişi
nasıl
bir
tam
etmişiz
My
judgments
of
the
past,
what
a
mess
we've
made
O
kadar
sarhoşuz
ki
kendimizden
geçmişiz
We're
so
drunk
that
we've
passed
out
Kaç
sene
biz
bizi
boş
yere
bekletmişiz
For
how
many
years
we've
kept
ourselves
waiting
in
vain
Meğer
aynı
ipken
başka
ipi
seçmişiz
We've
chosen
another
rope,
even
though
we
were
the
same
rope
Güneş
karanlıktan
bir
gün
hesap
soracak
The
sun
will
one
day
hold
darkness
accountable
O
gün
ay
da
dahil
avuçlarıma
konacak
That
day,
even
the
moon
will
land
in
my
palms
Bir
hayal
kuracaksın
kirpiklerin
donacak
You'll
have
a
dream,
your
eyelashes
will
freeze
Tam
da
o
gün
hayat
yanaklarıma
dolacak
That's
the
day
life
will
fill
my
cheeks
Güleceğim
ve
sen
ağlayacaksın
I'll
laugh
and
you'll
cry
Ağlamak
gülmek
nedir
anlayacaksın
You'll
understand
what
crying
and
laughing
are
Şömine
başında
aşk
sıcaklığıma
kapılmışken
While
you're
captivated
by
the
warmth
of
love
by
the
fireplace
Bir
kar
tanesi
olup
damlayacaksın
You'll
drip
like
a
snowflake
O
gün
aklına
bugün
gelecek
That
day
you'll
remember
today
Dün
kendimi
kandırdım
hep
bugün
gelecek
Yesterday
I
kept
fooling
myself,
saying
today
would
come
Bugün
senin
günün
bu
dün
ölecek
Today
is
your
day,
this
yesterday
will
die
Bugün
ölüyüz
bizi
yarın
yenecek
Today
we're
dead,
tomorrow
will
defeat
us
Sana
sunduklarımı
getir
git
Bring
what
I
offered
you
and
leave
Yitirdiğim
her
ne
varsa
yitir
git
Lose
whatever
I
lost
and
leave
Gözümün
nuruydun,
gözümden
öylesine
düştün
ki
You
were
the
light
of
my
eyes,
you
fell
from
my
eyes
so
much
that
Yolladığım
tüm
meleklerimi
getir
git
Bring
all
the
angels
I
sent
and
leave
Sana
sunduklarımı
getir
git
Bring
what
I
offered
you
and
leave
Yitirdiğim
her
ne
varsa
yitir
git
Lose
whatever
I
lost
and
leave
Gözümün
nuruydun,
gözümden
öylesine
düştün
ki
You
were
the
light
of
my
eyes,
you
fell
from
my
eyes
so
much
that
Yolladığım
tüm
dileklerimi
getir
git
Bring
all
the
wishes
I
sent
and
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taladro
Album
Dem
date de sortie
17-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.