Taladro feat. Rashness & Soydan Soydaş - Leyla'ya Veda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taladro feat. Rashness & Soydan Soydaş - Leyla'ya Veda




Rashness
Рашнесс
Ah ben sen diye diye ölecek miyim?
О, я умру из-за тебя?
Beyazlar içinde görecek miyim?
Я увижу его в Белом?
Seni kendime sakladım, yasakladım
Я держал тебя при себе, запрещал.
Ömrüme sapladım.
Я воткнул его в свою жизнь.
Hesapladım her şeyi en ince detayına kadar
Я рассчитал все до мельчайших деталей
Ama sen beni koymadın
Но ты не поставил меня
O koskoca yüreğine sığmadım
Я не вписался в твое огромное сердце
Öldüm beni duymadın
Я мертв, ты меня не слышал.
Soydan Soydaş
Происхождение Родственный
Hayat bana gülmüyorsa ben ona niye güleyim?
Если жизнь не смеется надо мной, зачем мне смеяться над ней?
Bu veda değil, sana dönemiyor yüreğim.
Это не прощание, он не может вернуться к тебе, мое сердце.
Taladro
Таладро
Sıkıldı ruhum, düşer yine hüzün yüzümden
Скучно моя душа, падает снова печаль с моего лица
Avluda oturup bir sigara yakmış Leylam, hasret dizinde
Лейлам, который сидел во дворе и зажигал сигарету, жаждал колена
Bir mektup elinde, boğuluyor yine bir sevgi selinde
Письмо в руке, тонет снова в потоке любви
İzmarit ve kül parşömende umut ama vuslat evinde
Окурки и пепел в пергаменте надежда, но вуслат в доме
Bitmişi özlüyor her giden her gelen ten aratıyor gideni
Скучает по законченному каждый уходящий каждый входящий десять звонит
Bekliyor Leyla bekliyor, bekliyor bu eve döndüm dememi
Лейла ждет, ждет, чтобы я сказал, что вернулся в этот дом
Aşk ikinci plan, bir ilişki ancak huzurla bilenir
Любовь-это второй план, отношения заточены только с миром
Severken ölmeyi düşünmedim, bunu baştan kim bilebilir?
Я не думал о смерти, когда любил, кто знает об этом с самого начала?
Gözlerim artık sapsarı buram buram sen tütüyor geceler
Мои глаза теперь желтые, ты куришь ночи
Aklıma gelince deliriyor gibiyim, huzur da kayıp ve yaş dolu peçetem.
Когда я думаю об этом, я чувствую себя сумасшедшим, а покой-моя потерянная и возрастная салфетка.
İlacın benim, ilacım Leyla bu da kaçıncı reçetem
Твое лекарство-мое, мое лекарство, Лейла, и это мой рецепт.
"Gündüz gelemedin işin mi vardı?" diyor, inadı bırak da bana gece gel.
"Ты не мог прийти днем, у тебя была работа?"он говорит:" Перестань упрямиться и приходи ко мне ночью.
Kör geceler yine Leylam, istesem de sana gelemem
Слепые ночи снова Лейлам, я не могу прийти к тебе, даже если захочу
İstesem de sana gelemem Leylam, kalbini yeniden delemem
Я не могу прийти к тебе, даже если захочу, Лейлам, я не могу снова проколоть твое сердце
Ölüm bir kere yenmişken bizi, ikinci kez beni yenemez
Когда смерть побеждена один раз, она не может победить нас, во второй раз
Biliyorum Leylam biliyorum, seven bir daha sevemez
Я знаю, Лейлам, я знаю, что тот, кто любит, больше не может любить
Bir can boğuluyor evimde sanki, üzerime geliyor yıkılmış tavan
Как будто Жизнь задыхается в моем доме, приходит на меня снесенный потолок
Yağmura benzetiyor beni gören, gökyüzü siyah ve bozulmuş havam
Видя меня похожим на дождь, небо черное, и мой испорченный воздух
Giden ardına bakmaz oldu, katranı ciğerine topluyor kalan
Тот, кто ушел, не оглядывается назад, собирает смолу в легкое, оставшееся
Her güzel şeyi yarım bıraktı, bir cümle içine doluşmuş yalan
Он оставил каждую красивую вещь наполовину, ложь, наполненная предложением
Tersten esiyor rüzgar, bir zindanda kalbim uyutuyorum
Ветер дует в обратном направлении, я усыпляю свое сердце в подземелье
Yaptığın her şey kin nedeni seni bir kere görsem unutuyorum
Все, что ты делаешь, - это ненависть, и как только я увижу тебя, я забуду
Ama bitti be Leyla o günler, sana gelen tüm yolları kurutuyorum
Но все кончено, Лейла, в те дни я сушу все пути, которые приходят к тебе
Unutamazsın dediğin kelimenin içindeki harfleri bile unutuyorum
Я даже забываю Буквы в слове, которое вы говорите, что вы не можете забыть
Har, bu ne cehennem sana dönmem be güzelim andım var
Хар, что, черт возьми, я не вернусь к тебе, у меня есть прекрасный момент
Bir damla gözyaşım akmadı yaptığın pisliğin ardından
Ни капли слез не текло после твоего дерьма.
Bu şehrin her yeri yağmur ama içerimde bir dolu yangın var
Дождь повсюду в этом городе, но внутри меня полный пожар
Seni de yakıp kavursun ihanet dolusu yangınlar
Ты сожжешь и пожары, полные предательства
Yaz bitti, kara kış geliyor, yaprak küser artık dinliyorsa
Лето закончилось, черная зима идет, если лист больше не слушает
Ve hala kaybediyor yüreği her güneşe kanıp gün diyorsa
И он все еще теряет, если его сердце кровоточит на каждое солнце и говорит " День
Her dikeni görüp gül diyorsan, unutma Leyla
Если вы видите каждый колючку и говорите "роза", не забывайте, Лейла
Kalbindeki herkesi öldürür zaman hayat sana gülmüyorsa
Если жизнь не смеется над вами, когда он убивает всех в вашем сердце





Writer(s): Taladro

Taladro feat. Rashness & Soydan Soydaş - Leyla'ya Veda
Album
Leyla'ya Veda
date de sortie
16-09-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.