Paroles et traduction Taladro feat. Rashness - Har
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zor
durumdayım
ölsem
bile
ağlayanım
yok
Я
в
трудном
положении,
даже
если
умру,
никто
не
заплачет
Halimden
kimse
anlamaz
düşmez
diye
bağlayanım
yok
Никто
не
понимает
моего
состояния,
никто
не
привязан
ко
мне,
чтобы
не
дать
упасть
Düşüyorum
üşüyorum
harlayanım
yok
Я
падаю,
мерзну,
никто
меня
не
согреет
Düşüyorum
üşüyorum
harlayanım
yok
Я
падаю,
мерзну,
никто
меня
не
согреет
Üstünden
seneler
geçti
Прошли
годы
Yenilen
kalbim
o
zor
yola
teslim
Мое
израненное
сердце
сдалось
этому
трудному
пути
Seni
özlemek
ölmekten
zor
Скучать
по
тебе
хуже,
чем
умереть
Yani
benim
kırılan
testim
То
есть,
это
мой
сломленный
тест
Tekrar
seni
gözyaşlarıyla
doldurmak
zor
Снова
наполнить
тебя
слезами
трудно
Yani
benim
gözyaşlarımla
sel
olan
testim
То
есть,
это
мой
тест,
залитый
моими
слезами
Tekrar
seni
birleştirmem
zor
Снова
собрать
тебя
воедино
трудно
İmkansız
her
yanım
ağrıyor,
Невозможно,
все
во
мне
болит,
Alev
altındayım
her
yerimiz
kor,
Я
в
огне,
все
вокруг
нас
горит,
Korkmadan
yürüdü
elleri
diken
de
Она
шла
бесстрашно,
даже
по
терниям
Darp
halindeyim
her
tarafım
mor
Я
избит,
весь
в
синяках
Anlamaz
beni
bir
damla,
zor
Ни
капли
меня
не
понимает,
трудно
En
pesimist
günleri
ben
yaşadım
Я
пережил
самые
пессимистичные
дни
Aynasız
evimin
bodrumundayım
yaşamak
buysa
hayra
yor
Я
в
подвале
своего
дома
без
зеркал,
если
это
жизнь,
то
считай
это
к
добру
Bir
beyaz
incim
gülüşüm
vardı
aldılar
У
меня
была
белоснежная
жемчужная
улыбка,
ее
забрали
Ve
akbaba
gibi
çevremdeki
herkes
sevgimi
dahi
çaldılar
И
все
вокруг,
словно
стервятники,
украли
даже
мою
любовь
Mikrop
bedenen
sarmış
sizi,
gün
yüzü
görmemiş
algılar
Микробы
заполонили
ваши
тела,
ваше
восприятие
не
видело
дневного
света
Kaygı
var,
göz
çukurlarıma
daldılar
Тревога
есть,
они
погрузились
в
мои
глазницы
Ben
Taladro
saygılar...
Я
Taladro,
с
уважением...
Zor
durumdayım,
ölsem
bile
ağlayanım
yok
Я
в
трудном
положении,
даже
если
умру,
никто
не
заплачет
Anneme
son
kez
bakar
gibiyim
Словно
в
последний
раз
смотрю
на
свою
мать
Elimde
divit,
iç
sesimleyim
В
руке
перо,
я
со
своим
внутренним
голосом
Sensizlik
sessiz
kılıyor
Без
тебя
тишина
Acıtmıyor
ki
kimsesizliğim
Мое
одиночество
не
причиняет
боли
Haber
et
bana
dönersen
Дай
мне
знать,
если
вернешься
Kim
beni
bu
halde
önemser?
Кто
позаботится
обо
мне
в
таком
состоянии?
Düşürdüğünüz
yerden
kaldırıp
Вы
подняли
меня
с
того
места,
куда
уронили,
Geri
gömdünüz
meğerse
И
снова
похоронили,
оказывается
Bahtım
kara,
batıyorum
en
yakınlarıma
içlenişim
Моя
судьба
мрачна,
я
тону,
моя
печаль
по
самым
близким
Oynuyor
herkes
görmemişi
Все
играют
в
невиданное
Menfaat
gemisi,
dünya
içinde
görüyorum
hala
kirlenişi
Корабль
наживы,
я
все
еще
вижу,
как
мир
пачкается
El
verenim
çok
ama
bir
tek
bu
gemiye
binmemişim
У
меня
много
друзей,
но
только
на
этот
корабль
я
не
сел
Öldüm
sandığım
geceler
sabaha
çıkınca
anladım
bitmemişim
В
те
ночи,
когда
я
думал,
что
умер,
я
понял,
что
не
закончил,
когда
наступило
утро
Peki
sen
esmer
gül
güzeli,
yüreğime
sindin
silmemişim
А
ты,
темноглазая
красавица,
ты
запала
мне
в
душу,
я
тебя
не
забыл
Sevmiş
ve
sevilmemişim
ama,
Я
любил
и
не
был
любим,
но
Kimseye
sen
gibi
davranamam
Ни
с
кем
я
не
могу
вести
себя
так,
как
с
тобой
Hiç
bir
güneş
bana
katlanamaz
Ни
одно
солнце
не
вынесет
меня
Kireçli
dizler
yollara
düşmüş
Израненные
колени
упали
на
дорогу
Aşk
öldü,
yaşlanamaz.
Любовь
умерла,
не
может
стареть.
Karanlığım
ve
sen
sahtesin
Моя
тьма,
а
ты
фальшивка
Umudum
gözünde
yaş
kadar
az
Моя
надежда
мала,
как
слеза
в
твоих
глазах
Bir
yanım
huzursa
bir
yanım
yas
Одна
моя
сторона
в
покое,
другая
в
трауре
Bir
yanım
sen
ama
o
yanım
az
Одна
моя
сторона
- ты,
но
эта
сторона
мала
Zor
durumdayım
ölsem
bile
ağlayanım
yok
Я
в
трудном
положении,
даже
если
умру,
никто
не
заплачет
Halimden
kimse
anlamaz
düşmez
diye
bağlayanım
yok
Никто
не
понимает
моего
состояния,
никто
не
привязан
ко
мне,
чтобы
не
дать
упасть
Düşüyorum
üşüyorum
harlayanım
yok
Я
падаю,
мерзну,
никто
меня
не
согреет
Düşüyorum
üşüyorum
harlayanım
yok
Я
падаю,
мерзну,
никто
меня
не
согреет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): taladro
Album
Hülya
date de sortie
08-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.