Paroles et traduction Taladro feat. Rashness - Kadavra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çalıyorlar
ömrümden
They
steal
from
my
lifespan,
Beslenipte
gönlümden
Feeding
off
my
heart's
span.
Krizdeyim
yine,
I'm
in
crisis
again,
Çok
yandım
söndüm
ben
Burnt
and
extinguished,
my
friend.
Gözçukurlarıma
gömdüm
dert
Buried
my
sorrows
in
my
eye
sockets
deep,
Çok
yandım
öldüm
ben
Burned
and
died
in
my
sleep.
Kalırım
yine
kendi
kendime
Left
alone,
I
remain,
Kendim
yanarım
kendi
derdime
Burning
in
my
own
pain.
Lise
yıllarım
ok
gibi
beynime
acılar
yapışıyor
şok
gibi
High
school
years
pierce
my
brain
like
arrows,
sticking
like
a
shock,
Kovalıyorken
biri
en
dibi
Chasing
the
bottom,
someone's
always
on
the
clock.
Çalıyor
kulağında
sen
gibi
Ringing
in
your
ears,
just
like
you,
Bir
sokak
fakir
bir
sokak
burjuva
One
street
poor,
another
bourgeois,
it's
true.
Yine
çıkıyor
curcuna
Chaos
erupts
once
more,
Kiminin
hayali
kiminin
borcu
var
Some
have
dreams,
others
debts
they
abhor.
Para
uğruna
tav
oluyor
kurşuna
For
money,
they
become
targets
of
lead,
Ayak
altında
dolanma
Don't
wander
underfoot,
instead,
Bir
yemek
parasına
donan
var
Some
sell
their
bodies
for
a
meal,
Bana
bahsetme
yalan
yarandan
Don't
tell
me
about
your
fake
friends,
they
don't
feel.
Anasız
babasız
olan
var
Some
are
left
without
a
mother
or
a
dad,
Birileri
hikaye
anlatıyor
Someone
tells
stories,
leaving
me
sad.
Uçuruma
geldi
ve
kalmadı
yol
Reached
the
edge,
no
path
remains,
Herkes
savuruyor
tehditi
sanalda
Everyone
throws
threats
in
virtual
lanes,
Dışarıya
gelince
kan
tutuyor
But
outside,
their
blood
freezes,
it's
plain.
Uyuşturucunuza
karşıyım
Against
your
drugs,
I
stand
tall,
Sizi
geriyorum
bi
de
değilim
etik
I
despise
you,
and
I'm
not
ethical
at
all.
Böcek
gibi
bir
yere
kaçışıyor
herkes
Everyone
scurries
like
bugs
in
the
night,
Piyasaya
girince
narkotik
When
narcotics
enter
the
scene,
taking
flight.
Beni
seviyorsa
birileri
saklamasın
If
someone
loves
me,
don't
hide
it
away,
Egomuz
tavan
ama
patlamadık
Our
egos
are
high,
but
we
haven't
gone
astray.
Aşkta
sevgi
de
gerçek
hayatta
Love
and
affection
in
the
real
world's
embrace,
Kimse
bu
boka
boşa
atlamasın
No
one
should
jump
into
this
mess,
it's
a
disgrace.
10
sene
geçti
inanamadım
10
years
passed,
I
can't
believe,
En
yakın
dostumu
tanımadım
My
closest
friend,
I
couldn't
perceive.
Kapıları
kapatıyor
herkes
birine
Everyone
closes
doors
on
someone's
face,
Tükürdüğüm
yeri
yalamadım
I
haven't
licked
the
place
I
spat,
it's
a
disgrace.
Ama
10
sene
geçti
inanamadım
But
10
years
passed,
I
can't
conceive,
Ailemi,
yarimi
tanımadım
My
family,
my
love,
I
couldn't
believe.
Çünkü
acilin
monitörü
yüreğime
saplı
The
emergency
monitor's
stuck
in
my
heart's
core,
Annemi
son
defa
saramadım
Couldn't
hold
my
mother
one
last
time,
I
implore.
Çalıyorlar
ömrümden
They
steal
from
my
lifespan,
Beslenipte
gönlümden
Feeding
off
my
heart's
span.
Krizdeyim
yine,
I'm
in
crisis
again,
Çok
yandım
söndüm
ben
Burnt
and
extinguished,
my
friend.
Gözçukurlarıma
gömdüm
dert
Buried
my
sorrows
in
my
eye
sockets
deep,
Çok
yandım
öldüm
ben
Burned
and
died
in
my
sleep.
Kalırım
yine
kendi
kendime
Left
alone,
I
remain,
Kendim
yanarım
kendi
derdime
Burning
in
my
own
pain.
Çalıyorlar
ömrümden
They
steal
from
my
lifespan,
Beslenipte
gönlümden
Feeding
off
my
heart's
span.
Krizdeyim
yine,
I'm
in
crisis
again,
Çok
yandım
söndüm
ben
Burnt
and
extinguished,
my
friend.
Gözçukurlarıma
gömdüm
dert
Buried
my
sorrows
in
my
eye
sockets
deep,
Çok
yandım
öldüm
ben
Burned
and
died
in
my
sleep.
Kalırım
yine
kendi
kendime
Left
alone,
I
remain,
Kendim
yanarım
kendi
derdime
Burning
in
my
own
pain.
Taladro
eşittir
yarabandı
Taladro
equals
chaos
untamed,
Kapılar
bir
gecede
aralandı
Doors
cracked
open
overnight,
fame
claimed.
Her
şehir
her
mekan
aranandım
In
every
city,
every
place,
I'm
sought
after,
Bu
sene
de
kesilmez
ünün
ardı
This
year,
the
trail
of
fame
won't
waver.
Ama
taşımıyor
bu
kadarı
gönül
artık
But
my
heart
can't
bear
this
weight
anymore,
Bu
gece
de
gözlerim
nura
daldı
Tonight,
my
eyes
plunged
into
light's
allure.
Her
dost
gönülden
ömür
alıyorken
While
every
friend
takes
life
from
the
soul,
Sığınıyor
karakola
umut
artık
Hope
seeks
refuge
in
the
police
hole.
Kuruluyor
önümüze
kapan
Traps
are
set
before
us,
a
snare,
Sırtımda
iz
bir
de
sopa
Scars
on
my
back,
a
burden
to
bear.
Öz
babam
alkole
değişti
bizi
My
own
father
traded
us
for
alcohol's
hold,
Ona
cennet
yolları
sapa
May
his
path
to
heaven
be
cold.
Baba
hayatta
veriyor
mu
sana
kaygı
Does
fatherhood
bring
you
any
despair?
Annem
öldü
ve
cezayı
sana
yazdım
My
mother
died,
and
I
wrote
your
sentence,
I
swear.
Düşünüp
durdum
aklımı
yedim
ama
I
pondered,
lost
my
mind,
it's
true,
Düşünce
kalkmak
parolaydı
But
thought
was
the
password
to
rise
anew.
Gerçeğe
bakış
hep
tozpembe
The
view
of
reality,
always
rose-tinted,
Hayat
bir
batak
ama
koz
bende
Life's
a
swamp,
but
the
trump
card,
I've
hinted.
Yaşar
ismim
beni
gömsen
de
Yashar's
my
name,
bury
me
if
you
dare,
Hepiniz
adamsınız
ama
görselde
You're
all
men,
but
only
in
the
visual
lair.
Taşlıyosunuz
yine
kimi?
Who
are
you
carrying
again?
Karakter
oluyor
birikimim
My
accumulation
becomes
character,
my
friend.
Para
basit
ne
lazım
bir
iki
mi?
Money's
simple,
need
just
a
couple,
or
ten?
Kimi
aşk
besler
kimi
kini
Some
cherish
love,
others
hold
onto
spite,
Ama
hak
hukuk
dışında
kazanma
But
don't
win
outside
of
what's
wrong
and
right.
Taşıyorsun
diri
bir
kadavra
You
carry
a
living
cadaver
within,
Dinliyorum
hepsi
palavra,
I
listen,
it's
all
just
a
spin.
Siz
gidin
gelemem
geride
kalan
var
You
go,
I
can't,
there
are
those
left
behind,
Ve
kimseyi
unutma
dün
diye
And
remember
everyone
as
yesterday,
be
kind.
Gülüm
bu
gül
sana
gül
diye
My
rose,
this
rose
is
for
you
to
keep,
Krizdeyim
yine,
I'm
in
crisis
again,
sleep
won't
come
cheap.
Kısaltma
ömrümü
verip
bir
terziye
Shortening
my
life,
giving
it
to
a
tailor's
hand,
Çalıyorlar
ömrümden
They
steal
from
my
lifespan,
Beslenipte
gönlümden
Feeding
off
my
heart's
span.
Krizdeyim
yine,
I'm
in
crisis
again,
Çok
yandım
söndüm
ben
Burnt
and
extinguished,
my
friend.
Gözçukurlarıma
gömdüm
dert
Buried
my
sorrows
in
my
eye
sockets
deep,
Çok
yandım
öldüm
ben
Burned
and
died
in
my
sleep.
Kalırım
yine
kendi
kendime
Left
alone,
I
remain,
Kendim
yanarım
kendi
derdime
Burning
in
my
own
pain.
Çalıyorlar
ömrümden
They
steal
from
my
lifespan,
Beslenipte
gönlümden
Feeding
off
my
heart's
span.
Krizdeyim
yine,
I'm
in
crisis
again,
Çok
yandım
söndüm
ben
Burnt
and
extinguished,
my
friend.
Gözçukurlarıma
gömdüm
dert
Buried
my
sorrows
in
my
eye
sockets
deep,
Çok
yandım
öldüm
ben
Burned
and
died
in
my
sleep.
Kalırım
yine
kendi
kendime
Left
alone,
I
remain,
Kendim
yanarım
kendi
derdime
Burning
in
my
own
pain.
Çalıyorlar
ömrümden
They
steal
from
my
lifespan,
Beslenipte
gönlümden
Feeding
off
my
heart's
span.
Krizdeyim
yine,
I'm
in
crisis
again,
Çok
yandım
söndüm
ben
Burnt
and
extinguished,
my
friend.
Gözçukurlarıma
gömdüm
dert
Buried
my
sorrows
in
my
eye
sockets
deep,
Çok
yandım
öldüm
ben
Burned
and
died
in
my
sleep.
Kalırım
yine
kendi
kendime
Left
alone,
I
remain,
Kendim
yanarım
kendi
derdime
Burning
in
my
own
pain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ely teyp, rashness, taladro
Album
Kadavra
date de sortie
26-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.