Taladro feat. Rashness - Kadavra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taladro feat. Rashness - Kadavra




Kadavra
Cadaver
Çalıyorlar ömrümden
They steal from my lifespan,
Beslenipte gönlümden
Feeding off my heart's span.
Krizdeyim yine,
I'm in crisis again,
Çok yandım söndüm ben
Burnt and extinguished, my friend.
Gözçukurlarıma gömdüm dert
Buried my sorrows in my eye sockets deep,
Çok yandım öldüm ben
Burned and died in my sleep.
Kalırım yine kendi kendime
Left alone, I remain,
Kendim yanarım kendi derdime
Burning in my own pain.
Lise yıllarım ok gibi beynime acılar yapışıyor şok gibi
High school years pierce my brain like arrows, sticking like a shock,
Kovalıyorken biri en dibi
Chasing the bottom, someone's always on the clock.
Çalıyor kulağında sen gibi
Ringing in your ears, just like you,
Bir sokak fakir bir sokak burjuva
One street poor, another bourgeois, it's true.
Yine çıkıyor curcuna
Chaos erupts once more,
Kiminin hayali kiminin borcu var
Some have dreams, others debts they abhor.
Para uğruna tav oluyor kurşuna
For money, they become targets of lead,
Ayak altında dolanma
Don't wander underfoot, instead,
Bir yemek parasına donan var
Some sell their bodies for a meal,
Bana bahsetme yalan yarandan
Don't tell me about your fake friends, they don't feel.
Anasız babasız olan var
Some are left without a mother or a dad,
Birileri hikaye anlatıyor
Someone tells stories, leaving me sad.
Uçuruma geldi ve kalmadı yol
Reached the edge, no path remains,
Herkes savuruyor tehditi sanalda
Everyone throws threats in virtual lanes,
Dışarıya gelince kan tutuyor
But outside, their blood freezes, it's plain.
Uyuşturucunuza karşıyım
Against your drugs, I stand tall,
Sizi geriyorum bi de değilim etik
I despise you, and I'm not ethical at all.
Böcek gibi bir yere kaçışıyor herkes
Everyone scurries like bugs in the night,
Piyasaya girince narkotik
When narcotics enter the scene, taking flight.
Beni seviyorsa birileri saklamasın
If someone loves me, don't hide it away,
Egomuz tavan ama patlamadık
Our egos are high, but we haven't gone astray.
Aşkta sevgi de gerçek hayatta
Love and affection in the real world's embrace,
Kimse bu boka boşa atlamasın
No one should jump into this mess, it's a disgrace.
10 sene geçti inanamadım
10 years passed, I can't believe,
En yakın dostumu tanımadım
My closest friend, I couldn't perceive.
Kapıları kapatıyor herkes birine
Everyone closes doors on someone's face,
Tükürdüğüm yeri yalamadım
I haven't licked the place I spat, it's a disgrace.
Ama 10 sene geçti inanamadım
But 10 years passed, I can't conceive,
Ailemi, yarimi tanımadım
My family, my love, I couldn't believe.
Çünkü acilin monitörü yüreğime saplı
The emergency monitor's stuck in my heart's core,
Annemi son defa saramadım
Couldn't hold my mother one last time, I implore.
Çalıyorlar ömrümden
They steal from my lifespan,
Beslenipte gönlümden
Feeding off my heart's span.
Krizdeyim yine,
I'm in crisis again,
Çok yandım söndüm ben
Burnt and extinguished, my friend.
Gözçukurlarıma gömdüm dert
Buried my sorrows in my eye sockets deep,
Çok yandım öldüm ben
Burned and died in my sleep.
Kalırım yine kendi kendime
Left alone, I remain,
Kendim yanarım kendi derdime
Burning in my own pain.
Çalıyorlar ömrümden
They steal from my lifespan,
Beslenipte gönlümden
Feeding off my heart's span.
Krizdeyim yine,
I'm in crisis again,
Çok yandım söndüm ben
Burnt and extinguished, my friend.
Gözçukurlarıma gömdüm dert
Buried my sorrows in my eye sockets deep,
Çok yandım öldüm ben
Burned and died in my sleep.
Kalırım yine kendi kendime
Left alone, I remain,
Kendim yanarım kendi derdime
Burning in my own pain.
Taladro eşittir yarabandı
Taladro equals chaos untamed,
Kapılar bir gecede aralandı
Doors cracked open overnight, fame claimed.
Her şehir her mekan aranandım
In every city, every place, I'm sought after,
Bu sene de kesilmez ünün ardı
This year, the trail of fame won't waver.
Ama taşımıyor bu kadarı gönül artık
But my heart can't bear this weight anymore,
Bu gece de gözlerim nura daldı
Tonight, my eyes plunged into light's allure.
Her dost gönülden ömür alıyorken
While every friend takes life from the soul,
Sığınıyor karakola umut artık
Hope seeks refuge in the police hole.
Kuruluyor önümüze kapan
Traps are set before us, a snare,
Sırtımda iz bir de sopa
Scars on my back, a burden to bear.
Öz babam alkole değişti bizi
My own father traded us for alcohol's hold,
Ona cennet yolları sapa
May his path to heaven be cold.
Baba hayatta veriyor mu sana kaygı
Does fatherhood bring you any despair?
Annem öldü ve cezayı sana yazdım
My mother died, and I wrote your sentence, I swear.
Düşünüp durdum aklımı yedim ama
I pondered, lost my mind, it's true,
Düşünce kalkmak parolaydı
But thought was the password to rise anew.
Gerçeğe bakış hep tozpembe
The view of reality, always rose-tinted,
Hayat bir batak ama koz bende
Life's a swamp, but the trump card, I've hinted.
Yaşar ismim beni gömsen de
Yashar's my name, bury me if you dare,
Hepiniz adamsınız ama görselde
You're all men, but only in the visual lair.
Taşlıyosunuz yine kimi?
Who are you carrying again?
Karakter oluyor birikimim
My accumulation becomes character, my friend.
Para basit ne lazım bir iki mi?
Money's simple, need just a couple, or ten?
Kimi aşk besler kimi kini
Some cherish love, others hold onto spite,
Ama hak hukuk dışında kazanma
But don't win outside of what's wrong and right.
Taşıyorsun diri bir kadavra
You carry a living cadaver within,
Dinliyorum hepsi palavra,
I listen, it's all just a spin.
Siz gidin gelemem geride kalan var
You go, I can't, there are those left behind,
Ve kimseyi unutma dün diye
And remember everyone as yesterday, be kind.
Gülüm bu gül sana gül diye
My rose, this rose is for you to keep,
Krizdeyim yine,
I'm in crisis again, sleep won't come cheap.
Kısaltma ömrümü verip bir terziye
Shortening my life, giving it to a tailor's hand,
Çalıyorlar ömrümden
They steal from my lifespan,
Beslenipte gönlümden
Feeding off my heart's span.
Krizdeyim yine,
I'm in crisis again,
Çok yandım söndüm ben
Burnt and extinguished, my friend.
Gözçukurlarıma gömdüm dert
Buried my sorrows in my eye sockets deep,
Çok yandım öldüm ben
Burned and died in my sleep.
Kalırım yine kendi kendime
Left alone, I remain,
Kendim yanarım kendi derdime
Burning in my own pain.
Çalıyorlar ömrümden
They steal from my lifespan,
Beslenipte gönlümden
Feeding off my heart's span.
Krizdeyim yine,
I'm in crisis again,
Çok yandım söndüm ben
Burnt and extinguished, my friend.
Gözçukurlarıma gömdüm dert
Buried my sorrows in my eye sockets deep,
Çok yandım öldüm ben
Burned and died in my sleep.
Kalırım yine kendi kendime
Left alone, I remain,
Kendim yanarım kendi derdime
Burning in my own pain.
Çalıyorlar ömrümden
They steal from my lifespan,
Beslenipte gönlümden
Feeding off my heart's span.
Krizdeyim yine,
I'm in crisis again,
Çok yandım söndüm ben
Burnt and extinguished, my friend.
Gözçukurlarıma gömdüm dert
Buried my sorrows in my eye sockets deep,
Çok yandım öldüm ben
Burned and died in my sleep.
Kalırım yine kendi kendime
Left alone, I remain,
Kendim yanarım kendi derdime
Burning in my own pain.





Writer(s): ely teyp, rashness, taladro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.