Paroles et traduction Taladro feat. Sancak - Bırak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kan
damladı
gözlerimden,
alışmışım
görmedin
mi?
Кровь
капала
из
моих
глаз,
разве
ты
не
привыкла,
не
видела?
Karanlığa
boğuldum
ay
ışığım
dönmedin
mi?
Я
тонул
во
тьме,
лунный
мой
свет,
разве
ты
не
вернулась?
Al
bu
kalbi,
kalbine
et
bir
sefer
nakış
Возьми
это
сердце,
сделай
на
своем
хоть
раз
узор,
Rabbim
vermesin
devanı
o
nasıl
bir
bakış
Боже
упаси
от
продолжения,
что
это
за
взгляд
такой?
Yanık
kokuyor
sanki
bugün
gözlerinin
ak′ı
Пахнет
гарью,
словно
сегодня
белки
твоих
глаз,
Seni
sevmek
son
yitirdiğim
akıl
Любить
тебя
— последний
потерянный
мною
разум.
Aşk
bu,
uğruna
ölmediğimi
sölüyorsan
Любовь
это,
если
говоришь,
что
ради
нее
не
умирал,
Bozuk
bir
kaset
gibi
gözlerime
takıl
Как
заезженная
кассета,
в
моих
глазах
застрянь.
Etkisindeyim
ben
hala
o
parke
sokakların
Я
всё
ещё
под
властью
тех
мощеных
улиц,
Ve
sensiz
uyandığım
lanet
olası
sabahların
И
проклятых
утр,
когда
просыпаюсь
без
тебя.
Geceler
benden
ben
gecelerden
şikayetçi
Ночи
жалуются
на
меня,
а
я
на
ночи,
Bu
huzur
bozan
karanlık
her
gece
ne
davetçi
Эта
нарушающая
покой
тьма
каждую
ночь
— что
за
соблазн?
Devam
eder
yokluğunun
sonrası
Продолжается
последствие
твоего
отсутствия,
Seni
mi
inletiyor
başka
tenin
somyası
Тебя
ли
ублажает
прикосновение
другой
кожи?
Bu
yıllar
önce
köşede
bıraktığımın
kopyası
Это
копия
того,
что
я
оставил
в
углу
много
лет
назад,
Zor
değildir
bir
nankörün
gözlerini
oyması
Несложно
вырвать
глаза
неблагодарной.
Bırak,
ne
kaldıysa
gel
yerine
bırak.
Оставь,
что
осталось,
вернись
и
оставь.
O
kalbimi
ellerime
bırak.
Отдай
мое
сердце
обратно
в
мои
руки.
Ne
bu
şimdi
gözlerime
dolan?
Что
это
сейчас
наполняет
мои
глаза?
Sen
mi
yoksa
ben
mi
yalan?
Ты
ложь
или
я
ложь?
Yine
sensin
yüreğimin
ortasında
duran.
Снова
ты
стоишь
посреди
моего
сердца.
Sensin
umutlarıma
vuran.
Это
ты
бьешь
по
моим
надеждам.
Gülesim
yok
bir
bahanesi
de.
Нет
у
меня
желания
смеяться,
и
нет
для
этого
повода.
Kışı,
yağmuru
gözlerime
bırak.
Зиму,
дождь
оставь
моим
глазам.
Ne
yüzün
belli
kadın
ne
geçmişin
geçmiş
Ни
лица
твоего
не
видно,
женщина,
ни
прошлого,
прошлое
прошло,
Geçmeyen
bir
geçmiş
için
geçirmekte
neymiş
Что
значит
переживать
за
прошлое,
которое
не
проходит?
Gözlerimden
yaş
süzülüp
gözlerine
mi
değmiş?
Слезы
из
моих
глаз,
коснулись
ли
твоих?
Artık
sevmediğine
seviyorum
demek
deneymiş
Теперь
говорить
"люблю",
когда
уже
не
любишь,
это
испытание.
Huzurun
katliamı,
hislerim
kan
limiti
Резня
покоя,
мои
чувства
— предел
крови,
Sana
geldiğim
tüm
yollar
şimdi
kar
ve
tipi
Все
дороги,
что
вели
к
тебе,
теперь
снег
и
метель.
Kendini
ne
sandın
yalanlarını
görmediğimi
mi?
Кем
ты
себя
возомнила,
думала,
я
не
вижу
твоей
лжи?
Yazdığım
son
şiir
öldü,
şair
ölmedi
mi?
Последнее
написанное
мною
стихотворение
умерло,
разве
поэт
не
умер?
Artık
yaralıyım
ben
demlenemem
kurcalama
Теперь
я
ранен,
не
могу
успокоиться,
не
трогай,
İnat
uğruna
bir
kadından
hınç
alamam
Из-за
упрямства
не
могу
мстить
женщине.
Parçalandım
daha
da
fazla
parçalama
Я
разбит,
не
разбивай
меня
еще
больше,
Hala
saplı
ihanet
hançerin
tam
canıma
Кинжал
предательства
всё
ещё
вонзен
в
мое
сердце.
Yasaklı
sevgilerin
pasaklı
aşk
sürgünü
Грязное
изгнание
запретной
любви,
Yalan
kokan
çehrelerin
kokulu
zevk
sümbülü
Благоухающий
гиацинт
удовольствия
лиц,
пахнущих
ложью.
İnancım
yok
birine,
yaklaşan
yer
süngüyü
Нет
у
меня
веры
никому,
приближающийся
втыкает
штык,
Bu
da
karanlıkta
yaşayan
adamın
aşk
günlüğü.
Это
дневник
любви
человека,
живущего
во
тьме.
Bırak,
ne
kaldıysa
gel
yerine
bırak.
Оставь,
что
осталось,
вернись
и
оставь.
O
kalbimi
ellerime
bırak.
Отдай
мое
сердце
обратно
в
мои
руки.
Ne
bu
şimdi
gözlerime
dolan?
Что
это
сейчас
наполняет
мои
глаза?
Sen
mi
yoksa
ben
mi
yalan?
Ты
ложь
или
я
ложь?
Yine
sensin
yüreğimin
ortasında
duran.
Снова
ты
стоишь
посреди
моего
сердца.
Sensin
umutlarıma
vuran.
Это
ты
бьешь
по
моим
надеждам.
Gülesim
yok
bir
bahanesi
de.
Нет
у
меня
желания
смеяться,
и
нет
для
этого
повода.
Kışı,
yağmuru
gözlerime
bırak.
Зиму,
дождь
оставь
моим
глазам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taladro
Album
Kandil
date de sortie
25-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.