Paroles et traduction Taladro feat. Özge Şabo - Yarım Kalanlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yarım Kalanlar
Unfinished Business
Beni
bi'
yerde
bi'
kadın
bulmuş
gibi
As
if
a
woman
found
me
somewhere
Tıkanan
gönlüm
görmüş
dibi
My
clogged
heart
has
seen
the
bottom
Beni
bi'
yerde
bu
kadın
gömmüş
gibi
As
if
this
woman
buried
me
somewhere
Her
doğru
bedeni
yanlış
bilir
Every
truth
knows
the
wrong
body
Sanki
zaman
durmuş
gibi
As
if
time
stands
still
Aşk
yerine
yüzüne
konmuş
kibir
Pride
has
taken
the
place
of
love
Dilimde
acı,
içimde
nefret,
düşün
sevdiğin
yanlış
biri
Pain
on
my
tongue,
hatred
in
my
soul,
think
the
one
you
love
is
wrong
Ve
buna
kanmış
biri
And
someone
who
bought
into
it
Pişmanlık
evine
dönmüş
gibi
As
if
I've
returned
to
the
house
of
regret
Suskun,
içine
ağlar
gibi
Silent,
crying
inside
Yutkunamam,
bilen
anlar
beni
I
can't
swallow,
those
who
know
understand
Anne,
sen
gibi
sevmez
ki
biri
Mother,
no
one
will
love
you
like
I
do
Anlatamadığın
masallar
gibi
Like
the
fairy
tales
you
couldn't
tell
Yarım
kalanlar
kalıyo'
yerinde
The
unfinished
parts
stay
in
place
Denize
hasret
bi'
mahkûm
gibi
Like
a
prisoner
longing
for
the
sea
Sensizlik
güneşli
bi'
havaya
meydan
okuyan
bi'
sağanak
gibi
Your
absence
is
like
a
downpour
challenging
a
sunny
day
Haksızca
hayatı
elinden
alınan
mahkûma
üzülen
cellat
gibiyim
I'm
like
the
executioner
who
feels
sorry
for
the
prisoner
whose
life
is
unjustly
taken
Asıl
ayıp
olan
hayatı
para
sanıp
bi'
kalbe
biçilen
fiyat
di
mi?
Isn't
the
real
shame
the
price
put
on
a
life,
thinking
it's
money?
Zorlama
beni,
aşk
konu
olunca
yakarım
bizi,
beni
bilen
bilir
Don't
push
me,
when
love
is
the
topic
I
burn
us,
I
know
myself
Diren
canım,
diren
ki
umudun
tohum
atsın
bana
fidan
gibi
Hold
on,
my
love,
hold
on
so
that
hope
can
sow
its
seeds
in
me
like
a
sapling
Çünkü
umudu
yitiren
bilir
Because
I
know
the
one
who
lost
hope
Aynı
güvertede
güven
gibi
Like
trust
on
the
same
deck
Arkamdan
dönen
dümen
gibi
Like
the
rudder
turning
behind
me
En
iyi
parlamayı
sönen
bilir,
peki
çakmak
kimin?
The
one
who
knows
the
best
shine
is
the
one
that
goes
out,
so
whose
lighter
is
it?
29
oldum,
yaşıyorum
hayatı
çatlak
gibi
I'm
29,
living
life
like
a
crack
Gözlerindeyim
ben
hâlâ,
bi'
yere
düşmedim
I'm
still
in
your
eyes,
I
haven't
fallen
anywhere
Yalan
mutluluklar,
yalan
gülüşlerim
(ah)
Fake
happiness,
my
fake
smiles
(oh)
Yarım
kalır
bir
anda
bütün
düşlerim
All
my
dreams
end
in
an
instant
İçinde
sen
yoksan,
içinde
sen
yoksan
If
you're
not
inside,
if
you're
not
inside
Arayacak
ve
açılmayacak
bir
telefonun
başında
durmak
gibi
Like
being
on
the
phone
with
someone
who
won't
pick
up
Üfleme,
yanıyor
dilim
Don't
blow,
my
tongue
is
burning
Uyumadım,
hâlâ
gözlerim
ağrıyo'
manyak
gibi
I
haven't
slept,
my
eyes
still
hurt
like
crazy
Sarma,
sarılırsan
eğer
geçecek
gibi
Don't
wrap
me
up,
if
you
do
it
will
feel
like
it
will
pass
Ne
de
olsa
bitecek
bir
gün,
gözlerime
toprak
atacak
biri
It
will
end
one
day
anyway,
someone
will
throw
dirt
in
my
eyes
Beni
bekliyor
bu
gece
barın
biri
A
bar
awaits
me
tonight
Cebimde
senelerin
alın
teri
Years
of
sweat
in
my
pocket
İçerim,
düşerim,
kaldırma
Drink,
fall,
don't
pick
me
up
Yeter
ki
basma
kaldırım
gibi
Just
don't
step
on
the
sidewalk
Sanki
bi'
deniz
ve
taşıyor
gibiyim
As
if
I'm
a
sea
and
I'm
overflowing
Seni
içimde
yaşıyor
gibiyim
I'm
living
you
inside
me
Göremiyorum
ama
yıllardır
I
can't
see
but
for
years
Kokunu
bi'
yerden
tanıyor
gibiyim
I
feel
like
I
know
your
smell
from
somewhere
Gönlü
örtülere
sarıyor
He
wraps
his
heart
in
veils
Herkesi
ben
gibi
sanıyor
He
thinks
everyone
is
like
me
Bi'
çiçek
bahçesi,
nazı
yok
A
flower
garden
with
no
vanity
Ve
yoksan
bu
çiçeğin
adı
yok
And
this
flower
has
no
name
if
you're
not
here
Her
şey
boş,
yalan
aslında
It's
all
empty,
a
lie
in
fact
Uyumadın,
ben
de
uyanamadım
da
You
didn't
sleep,
and
I
couldn't
wake
up
either
Sırtıma
yükleyip
yaramaz
sırlar
Carrying
naughty
secrets
on
my
back
Gidemezsin
balam
aslında
You
can't
go,
my
dear
Bu
da
yalan
aslında
This
is
a
lie
too
Rüzgâr
bile
yanar
aslında
Even
the
wind
burns
in
fact
Dallara
gizlenen
hayat
gibi
mert
Like
a
life
hiding
in
the
branches,
a
brave
man
Beni
bulmazsın
da
You
won't
find
me
either
Dik
dur,
gülümse,
düşmedim
ağına
Stand
up
straight,
smile,
I
didn't
fall
for
you
Konu
biz
değil,
kendin
olmak
mı
mana?
It's
not
about
us,
is
it
about
being
yourself?
Doymadım
anla,
gözlerini
aç
ve
zayıfım
hâlâ
Can't
get
enough,
open
your
eyes
and
I'm
still
weak
Gözlerindeyim
ben
hâlâ,
bi'
yere
düşmedim
I'm
still
in
your
eyes,
I
haven't
fallen
anywhere
Yalan
mutluluklar,
yalan
gülüşlerim
(ah)
Fake
happiness,
my
fake
smiles
(oh)
Yarım
kalır
bir
anda
bütün
düşlerim
All
my
dreams
end
in
an
instant
İçinde
sen
yoksan,
içinde
sen
yoksan
If
you're
not
inside,
if
you're
not
inside
Gözlerindeyim
ben
hâlâ,
bi'
yere
düşmedim
I'm
still
in
your
eyes,
I
haven't
fallen
anywhere
Yalan
mutluluklar,
yalan
gülüşlerim
(ah)
Fake
happiness,
my
fake
smiles
(oh)
Yarım
kalır
bir
anda
bütün
düşlerim
All
my
dreams
end
in
an
instant
İçinde
sen
yoksan,
içinde
sen
yoksan
If
you're
not
inside,
if
you're
not
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah Evgi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.