Paroles et traduction Taladro - Beşinci Mevsim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beşinci Mevsim
Пятый сезон
Elimden
kayıp
giden
anlarsın
Ускользающее
из
моих
рук
мгновение,
ты
понимаешь
Kalbimi
yatırdığım
en
eski
ranzasın
Ты
- самая
старая
койка,
на
которую
я
положил
свое
сердце
Ben
hâlâ
ıslağım,
sen
güneşten
damlasın
Я
все
еще
мокрый,
ты
- капля
от
солнца
Ben
hâlâ
yağmurum,
sen
buğulu
camdasın
Я
все
еще
дождь,
ты
- запотевшее
стекло
Berabersek,
günahlarıma
var
mısın?
Если
мы
вместе,
готова
ли
ты
разделить
мои
грехи?
Karnımda
döner
dolaşır
bir
asker
ağrısı
В
животе
моем
крутится
солдатская
боль
Ben
hâlâ
ölüyüm,
sen
hâlâ
canlısın
Я
все
еще
мертв,
а
ты
все
еще
жива
Ben
hâlâ
damarım
da,
sen
hâlâ
kan
mısın?
Я
все
еще
вена,
а
ты
все
еще
кровь?
Kalbimi
istemiştim,
uykumu
getiriyorsun
Я
просил
мое
сердце,
а
ты
приносишь
мне
сон
Hâlâ
yalnızlıkla
çelişiyorsun
Ты
все
еще
борешься
с
одиночеством
Karnımı
doyurmuyorken
vaatlerin
Пока
твои
обещания
не
насыщают
мой
живот
Özlediğim
yıllara
sükunetini
serpiyorsun
Ты
рассыпаешь
свой
покой
по
годам,
по
которым
я
скучаю
Konuştukça
dökülüyorsun
Ты
рассыпаешься
на
части,
когда
говоришь
Geriye
çekildi
seni
bekleyen
tüm
denizler
Все
моря,
что
ждали
тебя,
отступили
Ben
dahi,
benim
gibilerin
gözünden
düşüyorsun
Ты
падаешь
в
глазах
даже
таких,
как
я
İşte
tam
bu
yüzden
üşüyorsun
Именно
поэтому
ты
мерзнешь
Aşkı
anlatıyor
tüm
küllerim
Весь
мой
пепел
рассказывает
о
любви
Hiç
bir
zaman
nefreti
sümkürmedim
Я
никогда
не
сморкался
ненавистью
Yakamozum,
gözyaşım,
öyküm
benim
Мой
воротник,
мои
слезы,
моя
история
Yalnızım
ama
bu
gece
irkilmedim
Я
одинок,
но
этой
ночью
я
не
вздрогнул
Yangın
var
ellerimde
göz
çukurlarımda
yasın
В
моих
руках
огонь,
в
моих
глазницах
траур
Adın,
çarpmaya
doyamadığım
dert
kayası
Твое
имя
- скала
печали,
о
которую
я
не
устаю
биться
Aşk
ekmeğim,
varlığın
onun
mayası
Любовь
- мой
хлеб,
твое
существование
- его
закваска
Yolladığım
begonyaları
kurutmayasın
Не
дай
засохнуть
бегониям,
что
я
тебе
послал
Aşk,
gözlerin
terasında
Любовь
на
террасе
твоих
глаз
Yaşayamıyorsam,
ölüyorum
en
azından
Если
я
не
могу
жить,
то
хотя
бы
умираю
Aşk
bileti
bir
gitarın
penasında
Билет
на
любовь
на
медиаторе
гитары
Bir
seni
unutmadım
tel
örgülerin
arasında
Только
тебя
я
не
забыл
среди
колючей
проволоки
Ben
hâlâ
siyahım,
dermanı
yok
rengimin
Я
все
еще
черный,
нет
лекарства
от
моего
цвета
En
gözde
parçasısın
sergimin
Ты
- самый
любимый
экспонат
моей
выставки
Acısı
gözlerine
siniyorsa
sevgimin
Если
боль
моей
любви
въелась
в
твои
глаза
Hatırası
kalır
bir
ıslak
mendilin
Останется
память
о
влажной
салфетке
Ben
ıslak
mendilim,
gözyaşın
ziyanım
Я
- влажная
салфетка,
твои
слезы
- моя
потеря
Memleketim,
hoş
kokulum,
aşk
diyarım
Моя
родина,
мой
сладкий
аромат,
моя
страна
любви
Cennetim,
huzur
durağım,
taş
plağım
Мой
рай,
моя
остановка
покоя,
моя
виниловая
пластинка
Hüzün
avuçlarımda
ter,
içimde
ağrı
Печаль
- пот
на
моих
ладонях,
боль
внутри
меня
Ben
ıslak
mendilim,
gözlerin
huzur
diyarı
Я
- влажная
салфетка,
твои
глаза
- страна
покоя
Sen
afitab,
ben
emsaliyim
bi'
ayın
Ты
- солнце,
я
подобен
луне
Değişmem
seninle
tek
bir
güne
bin
ayı
Не
променяю
один
день
с
тобой
на
тысячу
месяцев
Kirpiklerine
inşaa
ettim
yıktığın
binayı
На
твоих
ресницах
я
построил
здание,
которое
ты
разрушила
Ben
ıslak
mendilim
gözyaşın
ziyanım
Я
- влажная
салфетка,
твои
слезы
- моя
потеря
Memleketim,
hoş
kokulum,
aşk
diyarım
Моя
родина,
мой
сладкий
аромат,
моя
страна
любви
Cennetim,
huzur
durağım,
taş
plağım
Мой
рай,
моя
остановка
покоя,
моя
виниловая
пластинка
Hüzün
avuçlarımda
ter,
içimde
ağrı
Печаль
- пот
на
моих
ладонях,
боль
внутри
меня
Ben
ıslak
mendilim,
gözlerin
huzur
diyarı
Я
- влажная
салфетка,
твои
глаза
- страна
покоя
Sen
afitab,
ben
emsaliyim
bi'
ayın
Ты
- солнце,
я
подобен
луне
Değişmem
seninle
tek
bir
güne
bin
ayı
Не
променяю
один
день
с
тобой
на
тысячу
месяцев
Kirpiklerine
inşaa
ettim
yıktığın
binayı
На
твоих
ресницах
я
построил
здание,
которое
ты
разрушила
Gelirdim
de,
şimdi
evde
yoksundur
Я
бы
пришел,
но
сейчас
тебя
нет
дома
Acılar
bilir
zaten,
sevgiden
yoksundum
Боль
знает,
я
был
лишен
любви
Gözlerin
zenginlik,
ama
ben
yoksuldum
Твои
глаза
- богатство,
но
я
был
беден
Aslında
aşkı
sana
çok
sundum
На
самом
деле,
я
предлагал
тебе
много
любви
Kabahat
kimin,
kim
ne
kadar
delirdi?
Чья
вина,
кто
как
сильно
сошел
с
ума?
Tanıyorum
seni,
sevseydin
gelirdin
Я
знаю
тебя,
если
бы
ты
любила,
ты
бы
пришла
Üstünde
"umut"
yazılı
gemimdin
Ты
была
моим
кораблем
с
надписью
"надежда"
Ne
sahiller
bekledim,
bazı
sular
derindi
Сколько
берегов
я
ждал,
некоторые
воды
были
глубоки
Bazı
zaman
biz,
bazı
zaman
tekildim
Иногда
мы
были
вместе,
иногда
я
был
один
Sen
her
zaman
tehlikeli,
ben
her
zaman
tekindim
Ты
всегда
была
опасна,
я
всегда
был
безопасен
Beraber
bindiğimiz
her
doğrudan
tek
indim
С
каждой
прямой,
по
которой
мы
ехали
вместе,
я
сходил
один
81'i
yalan
benim
için
tek
ildin
81
провинция
- ложь,
для
меня
ты
была
единственной
Yağmurum
kırık
saçlarında
Мой
дождь
в
твоих
ломких
волосах
Biriyim
şu
dünyanın
aşka
muhtaçlarından
Я
один
из
тех
в
этом
мире,
кто
нуждается
в
любви
Birisin
şu
dünyanın
aşka
utançlarından
Ты
одна
из
тех
в
этом
мире,
кто
стыдится
любви
Sayende
soğudum
aşka
inançlarımdan
Благодаря
тебе
я
охладел
к
своим
убеждениям
о
любви
Ama
kıyamadım,
sigara
izmaritin
kültablamda
Но
я
не
смог
выбросить
окурок
твоей
сигареты
из
пепельницы
Atamadım
hasretini
odamdan
Не
смог
выгнать
твою
тоску
из
моей
комнаты
Ve
yeşil
kıyafetini
astığım
duvardan
И
твою
зеленую
одежду,
которую
я
повесил
на
стену
İndiremedim,
yeniden
özlemin
firarda
Не
смог
снять,
твоя
тоска
снова
в
бегах
Bir
kere
görsem,
bir
kere
koklasam
Если
бы
я
мог
увидеть
тебя
хоть
раз,
почувствовать
твой
запах
Pamuksu
yanaklarına
dokunsam
ne
olur?
Прикоснуться
к
твоим
мягким
щекам,
что
бы
случилось?
İçimde
fırtına,
gözlerimde
dolu
Внутри
меня
буря,
в
моих
глазах
слезы
Gelemedin
de
hâlâ,
yoksa
bulamadın
mı
yolu?
Ты
все
еще
не
пришла,
или
не
нашла
дорогу?
Gamzelerin
koğuş,
içinde
ben
hapisim
Твои
ямочки
- камера,
в
которой
я
заключен
Umut,
ancak
bir
delinin
terapisi
Надежда
- это
терапия
только
для
сумасшедшего
Kanımda
gezerken
aşk
artıyor
anemisi
Пока
любовь
гуляет
в
моей
крови,
растет
ее
анемия
Ben
artık
yoruldum,
biraz
sen
ara
bizi
Я
устал,
позвони
нам
сама
Duvarlar
sızdırırken
derdimi
Пока
стены
пропускают
мою
боль
Artık
tanıyamıyorum
haliyle
kendimi
Я
больше
не
узнаю
себя
Sustum,
gözlerim
anlatırken
derdimi
Я
молчу,
пока
мои
глаза
рассказывают
о
моей
боли
Geçmişe
yolluyorum
bu
ıslak
mendili
Я
отправляю
эту
влажную
салфетку
в
прошлое
Ben
ıslak
mendilim,
gözyaşın
ziyanım
Я
- влажная
салфетка,
твои
слезы
- моя
потеря
Memleketim,
hoş
kokulum,
aşk
diyarım
Моя
родина,
мой
сладкий
аромат,
моя
страна
любви
Cennetim,
huzur
durağım,
taş
plağım
Мой
рай,
моя
остановка
покоя,
моя
виниловая
пластинка
Hüzün
avuçlarımda
ter,
içimde
ağrı
Печаль
- пот
на
моих
ладонях,
боль
внутри
меня
Ben
ıslak
mendilim,
gözlerin
huzur
diyarı
Я
- влажная
салфетка,
твои
глаза
- страна
покоя
Sen
afitab,
ben
emsaliyim
bi'
ayın
Ты
- солнце,
я
подобен
луне
Değişmem
seninle
tek
bir
güne
bin
ayı
Не
променяю
один
день
с
тобой
на
тысячу
месяцев
Kirpiklerine
inşaa
ettim
yıktığın
binayı
На
твоих
ресницах
я
построил
здание,
которое
ты
разрушила
Ben
ıslak
mendilim,
gözyaşın
ziyanım
Я
- влажная
салфетка,
твои
слезы
- моя
потеря
Memleketim,
hoş
kokulum,
aşk
diyarım
Моя
родина,
мой
сладкий
аромат,
моя
страна
любви
Cennetim,
huzur
durağım,
taş
plağım
Мой
рай,
моя
остановка
покоя,
моя
виниловая
пластинка
Hüzün
avuçlarımda
ter,
içimde
ağrı
Печаль
- пот
на
моих
ладонях,
боль
внутри
меня
Ben
ıslak
mendilim,
gözlerin
huzur
diyarı
Я
- влажная
салфетка,
твои
глаза
- страна
покоя
Sen
afitab,
ben
emsaliyim
bi'
ayın
Ты
- солнце,
я
подобен
луне
Değişmem
seninle
tek
bir
güne
bin
ayı
Не
променяю
один
день
с
тобой
на
тысячу
месяцев
Kirpiklerine
inşaa
ettim
yıktığın
binayı
На
твоих
ресницах
я
построил
здание,
которое
ты
разрушила
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taladro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.