Taladro - Beşinci Mevsim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taladro - Beşinci Mevsim




Beşinci Mevsim
Пятый сезон
Elimden kayıp giden anlarsın
Ускользающее из моих рук мгновение, ты понимаешь
Kalbimi yatırdığım en eski ranzasın
Ты - самая старая койка, на которую я положил свое сердце
Ben hâlâ ıslağım, sen güneşten damlasın
Я все еще мокрый, ты - капля от солнца
Ben hâlâ yağmurum, sen buğulu camdasın
Я все еще дождь, ты - запотевшее стекло
Berabersek, günahlarıma var mısın?
Если мы вместе, готова ли ты разделить мои грехи?
Karnımda döner dolaşır bir asker ağrısı
В животе моем крутится солдатская боль
Ben hâlâ ölüyüm, sen hâlâ canlısın
Я все еще мертв, а ты все еще жива
Ben hâlâ damarım da, sen hâlâ kan mısın?
Я все еще вена, а ты все еще кровь?
Kalbimi istemiştim, uykumu getiriyorsun
Я просил мое сердце, а ты приносишь мне сон
Hâlâ yalnızlıkla çelişiyorsun
Ты все еще борешься с одиночеством
Karnımı doyurmuyorken vaatlerin
Пока твои обещания не насыщают мой живот
Özlediğim yıllara sükunetini serpiyorsun
Ты рассыпаешь свой покой по годам, по которым я скучаю
Konuştukça dökülüyorsun
Ты рассыпаешься на части, когда говоришь
Geriye çekildi seni bekleyen tüm denizler
Все моря, что ждали тебя, отступили
Ben dahi, benim gibilerin gözünden düşüyorsun
Ты падаешь в глазах даже таких, как я
İşte tam bu yüzden üşüyorsun
Именно поэтому ты мерзнешь
Aşkı anlatıyor tüm küllerim
Весь мой пепел рассказывает о любви
Hiç bir zaman nefreti sümkürmedim
Я никогда не сморкался ненавистью
Yakamozum, gözyaşım, öyküm benim
Мой воротник, мои слезы, моя история
Yalnızım ama bu gece irkilmedim
Я одинок, но этой ночью я не вздрогнул
Yangın var ellerimde göz çukurlarımda yasın
В моих руках огонь, в моих глазницах траур
Adın, çarpmaya doyamadığım dert kayası
Твое имя - скала печали, о которую я не устаю биться
Aşk ekmeğim, varlığın onun mayası
Любовь - мой хлеб, твое существование - его закваска
Yolladığım begonyaları kurutmayasın
Не дай засохнуть бегониям, что я тебе послал
Aşk, gözlerin terasında
Любовь на террасе твоих глаз
Yaşayamıyorsam, ölüyorum en azından
Если я не могу жить, то хотя бы умираю
Aşk bileti bir gitarın penasında
Билет на любовь на медиаторе гитары
Bir seni unutmadım tel örgülerin arasında
Только тебя я не забыл среди колючей проволоки
Ben hâlâ siyahım, dermanı yok rengimin
Я все еще черный, нет лекарства от моего цвета
En gözde parçasısın sergimin
Ты - самый любимый экспонат моей выставки
Acısı gözlerine siniyorsa sevgimin
Если боль моей любви въелась в твои глаза
Hatırası kalır bir ıslak mendilin
Останется память о влажной салфетке
Ben ıslak mendilim, gözyaşın ziyanım
Я - влажная салфетка, твои слезы - моя потеря
Memleketim, hoş kokulum, aşk diyarım
Моя родина, мой сладкий аромат, моя страна любви
Cennetim, huzur durağım, taş plağım
Мой рай, моя остановка покоя, моя виниловая пластинка
Hüzün avuçlarımda ter, içimde ağrı
Печаль - пот на моих ладонях, боль внутри меня
Ben ıslak mendilim, gözlerin huzur diyarı
Я - влажная салфетка, твои глаза - страна покоя
Sen afitab, ben emsaliyim bi' ayın
Ты - солнце, я подобен луне
Değişmem seninle tek bir güne bin ayı
Не променяю один день с тобой на тысячу месяцев
Kirpiklerine inşaa ettim yıktığın binayı
На твоих ресницах я построил здание, которое ты разрушила
Ben ıslak mendilim gözyaşın ziyanım
Я - влажная салфетка, твои слезы - моя потеря
Memleketim, hoş kokulum, aşk diyarım
Моя родина, мой сладкий аромат, моя страна любви
Cennetim, huzur durağım, taş plağım
Мой рай, моя остановка покоя, моя виниловая пластинка
Hüzün avuçlarımda ter, içimde ağrı
Печаль - пот на моих ладонях, боль внутри меня
Ben ıslak mendilim, gözlerin huzur diyarı
Я - влажная салфетка, твои глаза - страна покоя
Sen afitab, ben emsaliyim bi' ayın
Ты - солнце, я подобен луне
Değişmem seninle tek bir güne bin ayı
Не променяю один день с тобой на тысячу месяцев
Kirpiklerine inşaa ettim yıktığın binayı
На твоих ресницах я построил здание, которое ты разрушила
Gelirdim de, şimdi evde yoksundur
Я бы пришел, но сейчас тебя нет дома
Acılar bilir zaten, sevgiden yoksundum
Боль знает, я был лишен любви
Gözlerin zenginlik, ama ben yoksuldum
Твои глаза - богатство, но я был беден
Aslında aşkı sana çok sundum
На самом деле, я предлагал тебе много любви
Kabahat kimin, kim ne kadar delirdi?
Чья вина, кто как сильно сошел с ума?
Tanıyorum seni, sevseydin gelirdin
Я знаю тебя, если бы ты любила, ты бы пришла
Üstünde "umut" yazılı gemimdin
Ты была моим кораблем с надписью "надежда"
Ne sahiller bekledim, bazı sular derindi
Сколько берегов я ждал, некоторые воды были глубоки
Bazı zaman biz, bazı zaman tekildim
Иногда мы были вместе, иногда я был один
Sen her zaman tehlikeli, ben her zaman tekindim
Ты всегда была опасна, я всегда был безопасен
Beraber bindiğimiz her doğrudan tek indim
С каждой прямой, по которой мы ехали вместе, я сходил один
81'i yalan benim için tek ildin
81 провинция - ложь, для меня ты была единственной
Yağmurum kırık saçlarında
Мой дождь в твоих ломких волосах
Biriyim şu dünyanın aşka muhtaçlarından
Я один из тех в этом мире, кто нуждается в любви
Birisin şu dünyanın aşka utançlarından
Ты одна из тех в этом мире, кто стыдится любви
Sayende soğudum aşka inançlarımdan
Благодаря тебе я охладел к своим убеждениям о любви
Ama kıyamadım, sigara izmaritin kültablamda
Но я не смог выбросить окурок твоей сигареты из пепельницы
Atamadım hasretini odamdan
Не смог выгнать твою тоску из моей комнаты
Ve yeşil kıyafetini astığım duvardan
И твою зеленую одежду, которую я повесил на стену
İndiremedim, yeniden özlemin firarda
Не смог снять, твоя тоска снова в бегах
Bir kere görsem, bir kere koklasam
Если бы я мог увидеть тебя хоть раз, почувствовать твой запах
Pamuksu yanaklarına dokunsam ne olur?
Прикоснуться к твоим мягким щекам, что бы случилось?
İçimde fırtına, gözlerimde dolu
Внутри меня буря, в моих глазах слезы
Gelemedin de hâlâ, yoksa bulamadın yolu?
Ты все еще не пришла, или не нашла дорогу?
Gamzelerin koğuş, içinde ben hapisim
Твои ямочки - камера, в которой я заключен
Umut, ancak bir delinin terapisi
Надежда - это терапия только для сумасшедшего
Kanımda gezerken aşk artıyor anemisi
Пока любовь гуляет в моей крови, растет ее анемия
Ben artık yoruldum, biraz sen ara bizi
Я устал, позвони нам сама
Duvarlar sızdırırken derdimi
Пока стены пропускают мою боль
Artık tanıyamıyorum haliyle kendimi
Я больше не узнаю себя
Sustum, gözlerim anlatırken derdimi
Я молчу, пока мои глаза рассказывают о моей боли
Geçmişe yolluyorum bu ıslak mendili
Я отправляю эту влажную салфетку в прошлое
Ben ıslak mendilim, gözyaşın ziyanım
Я - влажная салфетка, твои слезы - моя потеря
Memleketim, hoş kokulum, aşk diyarım
Моя родина, мой сладкий аромат, моя страна любви
Cennetim, huzur durağım, taş plağım
Мой рай, моя остановка покоя, моя виниловая пластинка
Hüzün avuçlarımda ter, içimde ağrı
Печаль - пот на моих ладонях, боль внутри меня
Ben ıslak mendilim, gözlerin huzur diyarı
Я - влажная салфетка, твои глаза - страна покоя
Sen afitab, ben emsaliyim bi' ayın
Ты - солнце, я подобен луне
Değişmem seninle tek bir güne bin ayı
Не променяю один день с тобой на тысячу месяцев
Kirpiklerine inşaa ettim yıktığın binayı
На твоих ресницах я построил здание, которое ты разрушила
Ben ıslak mendilim, gözyaşın ziyanım
Я - влажная салфетка, твои слезы - моя потеря
Memleketim, hoş kokulum, aşk diyarım
Моя родина, мой сладкий аромат, моя страна любви
Cennetim, huzur durağım, taş plağım
Мой рай, моя остановка покоя, моя виниловая пластинка
Hüzün avuçlarımda ter, içimde ağrı
Печаль - пот на моих ладонях, боль внутри меня
Ben ıslak mendilim, gözlerin huzur diyarı
Я - влажная салфетка, твои глаза - страна покоя
Sen afitab, ben emsaliyim bi' ayın
Ты - солнце, я подобен луне
Değişmem seninle tek bir güne bin ayı
Не променяю один день с тобой на тысячу месяцев
Kirpiklerine inşaa ettim yıktığın binayı
На твоих ресницах я построил здание, которое ты разрушила





Writer(s): Taladro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.