Paroles et traduction Taladro - Darağacı (feat. Eda Sakız)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darağacı (feat. Eda Sakız)
Виселица (feat. Eda Sakız)
Zat-ı
şahaneniz
yokluklara
teşrif
eder
Ваше
величество
почтило
своим
присутствием
мою
пустоту
Günün
birinde
geri
dönmeniz
temennim
Надеюсь,
что
однажды
ты
вернёшься
Kalbin
istiklalin
yollarında
eskimesin
Пусть
сердце
твоё
не
состарится
на
дорогах
независимости
Sanki
rüzgar
değil
aşk
kokusu
esti
demin
Словно
только
что
повеяло
не
ветром,
а
ароматом
любви
Sarılmamız
kafi,
gerisi
teferruat
Достаточно
наших
объятий,
остальное
— детали
Aklıma
geliyorken
kalbime
girebilsen
keşke
Если
бы
ты
могла
проникнуть
в
моё
сердце,
когда
приходишь
мне
на
ум
Silüetine
yetmiyor
ki
lehçem
Моему
языку
не
хватает
слов,
чтобы
описать
твой
силуэт
Dudakları
bal
dolusu
tatlı
su
menekşem
Мои
губы,
полные
мёда,
сладкая
моя
фиалка
Ele
ele
verip
gönül
çokluğuyla
seni
sevdik
Мы
любили
тебя
всем
сердцем,
рука
об
руку
Direk
yüreğim
endamına
pençe
Моё
сердце
сразу
вцепилось
в
твою
фигуру
Belki
söylenilen
gerçek
ama
şöyle
Возможно,
сказанное
правда,
но
всё
же
Aşk
karnı
değil
kalbi
doyuruyor
bence
Я
думаю,
любовь
насыщает
не
живот,
а
сердце
Seni
okumuş
bitirmemişim
hala
Я
всё
ещё
не
разгадал
тебя
до
конца
Belki
kovulmuşum
mektebinden
tembelim
açıkca
Возможно,
меня
выгнали
из
твоей
школы,
я
явно
лентяй
Hırs
yapıp
yeniden
okumam
gerekli
Мне
нужно
с
упорством
учиться
заново
Çünkü
gözlerinin
mektebini
bitirmeliyim
açıktan
Потому
что
я
должен
окончить
школу
твоих
глаз
экстерном
Ben
suratımı
darağacında
astım
(astım)
Я
повесил
своё
лицо
на
виселице
(повесил)
O
günden
beridir
gülemiyorum
С
того
дня
я
не
могу
улыбаться
Ben
kibrit
çöpüyüm
bir
kere
yandım,
kül
oldum
Я
спичка,
сгорел
один
раз,
стал
пеплом
O
günden
beridir
yanamıyorum
(yanamıyorum)
С
того
дня
я
не
могу
гореть
(не
могу
гореть)
Bile
bile
sevdim
yalanlarını
Зная
всё,
я
любил
твою
ложь
Dünya
çok
büyük
ve
ben
sen
kadarım
Мир
огромен,
а
я
величиной
с
тебя
Geri
gelmez
dakikalarım
Мои
минуты
не
вернутся
Seven
değil
sevmeyen
hep
kazanır
Выигрывает
не
тот,
кто
любит,
а
тот,
кто
не
любит
Bile
bile
sevdim
yalanlarını
Зная
всё,
я
любил
твою
ложь
Dünya
çok
büyük
ve
ben
sen
kadarım
Мир
огромен,
а
я
величиной
с
тебя
Geri
gelmez
dakikalarım
Мои
минуты
не
вернутся
Seven
değil
sevmeyen
hep
kazanır
Выигрывает
не
тот,
кто
любит,
а
тот,
кто
не
любит
Bu
hayat
zehri
takıp
fırlatıyor
oku
Эта
жизнь
отравляет
и
пускает
стрелу
Ama
tanıştırayım
kendisi
panzehrim
olur
Но
позволь
представить,
она
же
мой
антидот
Dilimde
azdır
belki,
yüreğimde
dolu
На
языке,
может,
и
мало,
но
в
сердце
полно
Ne
grisi
kirpikleri
aşkın
elli
tonu
Какие
же
серые
ресницы,
пятьдесят
оттенков
любви
Fakat
sarılmamış
rüzgarlara
gonca
gibi
Но
ты
нетронута
ветрами,
как
бутон
Özlemim
ve
bir
sarayın
delisine
hasret
dolusun
Ты
полна
тоски,
как
безумец
в
дворце
Bu
şarkı
değilde
yüreğime
iğne
ile
tutturduğun
Не
эта
песня,
а
тоска
по
тебе,
которую
ты
приколола
к
моему
сердцу
иглой
Hasretinin
kasvet
panosu
Доска
уныния
Ne
ben
kurdum
ne
sen
avımda
kuzusun
Ни
я
не
расставил
ловушку,
ни
ты
не
ягненок
в
ней
Görmeme
engel
bu
can
buğusu
Этот
туман
жизни
мешает
мне
видеть
Kıyamam
gözlerine
dolabilecek
denizlere
Не
могу
смотреть
на
твои
глаза,
которые
могут
наполниться
морями
Var
git
yoluna
ben
de
kaybolursun
Иди
своей
дорогой,
я
в
тебе
потеряюсь
Hep
iyi
düşündüm
belki
de
gelemiyordur
Я
всегда
думал,
что,
возможно,
ты
не
можешь
прийти
O
gülden
beridir
solamıyorum
С
той
розы
я
не
могу
дышать
Ve
hasretimi
kırgın
yangınlara
astım
canım
И
я
повесил
свою
тоску
на
обиженный
огонь,
дорогая
O
külden
beridir
sevemiyorum
С
того
пепла
я
не
могу
любить
Ben
suratımı
darağacında
astım
(astım)
Я
повесил
своё
лицо
на
виселице
(повесил)
O
günden
beridir
gülemiyorum
С
того
дня
я
не
могу
улыбаться
Ben
kibrit
çöpüyüm
bir
kere
yandım,
kül
oldum
Я
спичка,
сгорел
один
раз,
стал
пеплом
O
günden
beridir
yanamıyorum
(yanamıyorum)
С
того
дня
я
не
могу
гореть
(не
могу
гореть)
Bile
bile
sevdim
yalanlarını
Зная
всё,
я
любил
твою
ложь
Dünya
çok
büyük
ve
ben
sen
kadarım
Мир
огромен,
а
я
величиной
с
тебя
Geri
gelmez
dakikalarım
Мои
минуты
не
вернутся
Seven
değil
sevmeyen
hep
kazanır
Выигрывает
не
тот,
кто
любит,
а
тот,
кто
не
любит
Bile
bile
sevdim
yalanlarını
Зная
всё,
я
любил
твою
ложь
Dünya
çok
büyük
ve
ben
sen
kadarım
Мир
огромен,
а
я
величиной
с
тебя
Geri
gelmez
dakikalarım
Мои
минуты
не
вернутся
Seven
değil
sevmeyen
hep
kazanır
Выигрывает
не
тот,
кто
любит,
а
тот,
кто
не
любит
Bile
bile
sevdim
yalanlarını
Зная
всё,
я
любил
твою
ложь
Dünya
çok
büyük
ve
ben
sen
kadarım
Мир
огромен,
а
я
величиной
с
тебя
Geri
gelmez
dakikalarım
Мои
минуты
не
вернутся
Seven
değil
sevmeyen
hep
kazanır
Выигрывает
не
тот,
кто
любит,
а
тот,
кто
не
любит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah Evgi, Eda Sakiz
Album
Darağacı
date de sortie
04-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.